Judy and Mary – Sobakasu | Rurouni Kenshin Opening 1

rurouni-kenshin

Sobakasu
=== Bintik ===

大キライだったそばかすをちょっと
ひとなでして タメ息を ひとつ
ヘヴィー級の 恋は みごとに
角砂糖と 一緒に溶けた
前よりももっと やせた胸にちょっと
“チクッ”っと ささるトゲが イタイ
星占いも あてにならないわ
Daikirai datta sobakasu wo chotto
Hitonadeshite tame iki wo hitotsu
Hebi ikkyuu no koi wa migoto ni
Kakuzatou to isshoni toketa
Mae yori mo motto yaseta mune ni chotto
“Chiku” tto sasaru toge ga itai
Hoshiuranai mo ate ni naranai wa
― Aku benci bintik-bintik kecil,
― Aku menyentuhnya dan mendesah,
― Cinta kelas beratku telah hancur
― Aku luluh sama seperti gula batu
― Duri yang menancap di dadaku lebih sakit dari sebelumnya
― Aku pun tak bisa mengandalkan astrologi

もっと遠くまで
一緒にゆけたら ねぇ
うれしくて それだけで
Motto touku made
isshoni yuketara nee
Ureshikute sore dakede
― Aku berharap kita bisa pergi
― bersama-sama lebih jauh, hei
― ini akan menyenangkan

想い出は いつも キレイだけど
それだけじゃ おなかが すくわ
本当は せつない夜なのに
どうしてかしら?
あの人の笑顔も思いだせないの
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku wa
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira?
Ano hito no egao mo omoi dasenai no
― Kenangan selalu indah,
― tetapi hanya dengan itu kau tak bisa hidup

― Meskipun itu benar-benar malam yang menyedihkan
― Tapi aku bertanya-tanya
― mengapa aku tak ingat wajah tersenyum orang itu?

こわして なおして
わかってるのに
それが あたしの 性格だから
もどかしい気持ちで
あやふやなままで
それでも イイ 恋をしてきた
Kowashite naoshite wakatteru noni
Sore ga atashi no seikaku dakara
Modokashii kimochi de ayafuya no mama de
Soredemo ii koi wo shitekita
― Menghancurkan dan memperbaikinya kembali, aku mengerti
― Karena itu sifatku,
― Dengan perasaan frustasi dan ketidakpastian,
― Masih bagus aku pernah jatuh cinta

おもいきり あけた
左耳のピアスには ねぇ
笑えない エピメド
Omoikiri aketa hidari
mimi no piasu ni wa nee
Waraenai episoudo
― Abaikan telinga kiriku
― yang ditindik, hei

― Di episode ini aku tak akan tertawa

そばかすの数を かぞえてみる
汚れたぬいぐるみ抱いて
胸をさす トゲは 消えないけど
カエルちゃんも ウサギちゃんも
笑ってくれるの
Sobakasu no kazu wo kazoetemiru
Yogoretanui gurumi daite
Mune wo sasu toge wa kienai kedo
Kaeru-chan mo usagi-chan mo
Waratte kureru no
― Mencoba menghitung jumlah bintik-bintik
― Memeluk boneka kotor
― Tetapi duri yang menusuk dadaku tak akan hilang
― Boneka katak dan kelinciku membuatku tertawa

想い出はいつも キレイだけど
それだけじゃ おなかがすくの
本当は せつない夜なのに
どうしてかしら?
あの人の涙も思いだせないの
思いだせないの
どうしてなの?
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku no
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira?
Ano hito no namida mo omoi dasenai no?
Omoidasenai no
Doushitenano?
― Kenangan selalu indah,
― tetapi hanya dengan itu kau tak bisa hidup

― Meskipun itu benar-benar malam yang menyedihkan
― Tapi aku bertanya-tanya
― mengapa aku tak ingat wajah menangis orang itu?

― Aku tak ingat,
― Mengapa?

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Request: Ady Yana

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

25 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to john mikel Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *