ROOKiEZ is PUNK’D – Self Conversation : Lyric + Indonesian Translation

Rookiez is the punkd - From Dusk Till Dawn

Self Conversation
=== Bicara Sendiri ===

Do you remember?
ano toki daiteta you na
asaekirenai shoki shoudou wo
Do you remember?
wakime furazu tada massugu na
yuruginai manazashi de no souzou wo
― Apakah kau ingat?
― Waktu itu aku mendekap,
― Dorongan itu seperti tak terkendali
― Apakah kau ingat?
― Aku tak melihat ke samping,
― Aku hanya menatap lurus menghadap dunia

How are you, today? na dou dai?
RAITO no hikari wa mabushii kai?
crawling, crawling kurayami mattada naka nanimo miene
atemonai giri giri no hibi de
mochikotae do kotaenakute
tada fuan de mitasareta inside of me
― Apa kabarmu hari ini? Ada apa?
― Apa cahaya terlalu menyilaukan?
― Merangkak, merangkak ke dalam kegelapan, di mana aku tak bisa melihat apa-apa
― Aku bertahan tanpa jawaban, tanpa tujuan hampir setiap hari
― Hanya kecemasan yang mengisi dalam diriku

I’ll be stronger Don’t worry anymore
aru ga mama ikireba ii sa
I’m so special Don’t worry ’bout your way
mayoe do yukitsuku saki ga aru kara
― Aku akan menjadi lebih kuat, Jangan khawatir lagi
― Seperti itu, akan baik-baik saja
― Aku begitu istimewa, Jangan khawatirkan jalanmu
― Ketika kau ragu, akhirilah di mana kau berada sebelumnya

I still remember
tsuyogatte wa hakisuteteta kotoba ni kakusareta ano shousou wo
I still remember
muku sugiru yue ni massugu na kibou ni michirate ita ano souzou wo
― Aku masih ingat
― Aku keluarkan gertakan, kegelisahan yang tersembunyi dalam kata-kataku
― Aku masih ingat
― Aku melewati kemurnian, karena itu aku isi harapan jujurku dengan imajinasi

How are you, today? na dou dai?
kodoku ni tsubusare kurushii kai?
crawling, crawling kurayami bakka datta hibi no naka de
toomawari kurikaeshi tsuzukete jibun nari demo kotae dashite
tada fuan to tatakatteta inside of me
― Apa kabarmu hari ini? Ada apa?
― Apa kesepian itu menyakitkan?
― Merangkak, merangkak di kegelapan setiap hari, terus mengambil jalan memutar
― Tapi aku akan temukan jawaban dengan caraku sendiri
― Hanya perjuangan yang mengisi dalam diriku

You’ll be stronger Don’t worry any more
kimi wa kimi no mama de ii sa
You are special Don’t worry ’bout your way
mayoe do boku wa koko ni iru kara
― Kau akan menjadi lebih kuat, Jangan khawatir lagi
― Kau baik-baik saja di jalanmu
― Kau istimewa, Jangan khawatirkan jalanmu
― Jangan ragu, karena aku di sini

I’ll be stronger Don’t worry any more
aru ga mama ikireba ii sa
I’m so special Don’t worry ’bout your way
mayoe do yukitsuku saki ga aru kara
― Aku akan menjadi lebih kuat, Jangan khawatir lagi
― Seperti itu, akan baik-baik saja
― Aku begitu istimewa, Jangan khawatirkan jalanmu
― Ketika kau ragu, akhirilah di mana kau berada sebelumnya

You’ll be stronger Don’t worry any more
kimi wa kimi no mama de ii sa
You are special Don’t worry ’bout your way
mayoe do boku wa koko ni iru kara
― Kau akan menjadi lebih kuat, Jangan khawatir lagi
― Kau baik-baik saja di jalanmu
― Kau istimewa, Jangan khawatirkan jalanmu
― Jangan ragu, karena aku ada di sini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *