Sadie – Tear Drop : Lyrics + Indonesian Translation

sadie-the black diamond-cvr

Sugisatte kisetsu wo oikakete fumidasenai ima
“Mou sugu issho ni kurasou ne” to itte kureta no ni
― Aku tak mampu mengejar musim yang berlalu sekarang
― Kau berkata kepadaku, “Segera kita akan hidup bersama-sama”

Fui ni mitsuketa ano eiga no ketsumi wo nazoru mitai ni
Doshaburi no ame, kuzureyuku ai, namidagoe de namae wo yobu asa
― Tiba-tiba aku temukan film yang sepertinya sudah kutonton
― Hujan menyayat, cinta runtuh, suatu pagi dengan suara menangis aku memanggil namamu

Dare yori mo anata wo aishiteru no ni mou nidoto modorenai futari no basho
Yume no naka de wa deaeru no ni
Aitakute namida afureru cry for you
― Aku tak bisa kembali lagi ke jalan kita tapi aku mencintaimu lebih dari siapa pun
― Meskipun kita akan bertemu dalam mimpi
― Air mata cinta mengalir, aku menangis untukmu

Shuumatsu wa itsumo shiawase de egao ga afureta
Kenka mo shita kedo gomen ne to itte modoreta
― Di akhir pekan ini kita semua bahagia, penuh dengan senyuman
― Kita bertengkar, tapi selalu kembali untuk meminta maaf

Fui ni miseru majime na kao, mitsumerarenai hi ga kuru
Issho ni aruita machi wo tadotte mou ichido dakedo negai tsuzuketeta
― Tiba-tiba aku menatap wajah yang serius itu, matahari tak terlihat
― Bersama kita berjalan di jalan dan terus mengikuti harapan ini

Anata ni mo sugoshita futari no hibi ga sayonara no kotoba de subete kieru
Tsunagu tenohira hitoribocchi
Kanashikute nani mo mienai cry for you
― Aku habiskan waktuku bersamamu, kita ucapkan selamat tinggal, semua kata-kata menghilang
― Telapak tangan kita saling terhubung
― Kesedihan tak terlihat, aku menangis untukmu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

KANJI:

過ぎ去った季節を追いかけで踏み出せない今
「もうすぐ一緒に暮らそうね。」と言ってくれたのに

不意に見つけたあの映画の結末をなぞるみたいに
どしゃ降りの雨、崩れゆく愛、涙声で名前を呼ぶ朝

誰よりも貴方を愛してるのにもう二度と戻れない二人の場所
夢の中では出会えるのに
会いたくて涙溢れる cry for you

週末はいつも幸せで笑顔が溢れた
喧嘩もしたけどゴメンねと言って戻れてた

不意に見せる真面目な顔、見つめられない日が来る
一緒に歩いた道を辿ってもう一度だけと願い続けてた

あんなにも過ごした二人の日々がサヨナラの言葉で全て消える
繋なぐ掌一人ぼっち
哀しくて何も見えない cry for you

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Recommended: Aoditachi Matsuo

Huaaa~ gila… mantabh nih lagu. cocok buat bergalau-galau T-T

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

      Leave a Reply

      This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.