VAMPS – Memories : Lyrics + Indonesian Translation

PHOTO FRAME no mukou oitekita basho wa
Iro asetemo furikaereba soko ni aru
― Bingkai foto meskipun tempat yang aku tinggalkan itu telah memudar
― Jika aku balikan, itu ada di sana

Shounen datta koro kakemawaru TERRITORY
Sono wagamonogao ni
MY OWN WAY MY OWN WAY kowasa shirazu
― Ketika aku masih kecil aku berjalan di sekitar wilayah
― Bertindak seperti aku pemilik tempat itu
― Aku punya caraku sendiri, caraku sendiri, aku tak kenal rasa takut

BLOWIN’ IN THE WIND
Ano natsu no nioi fuujikonda kioku
― Tertiup angin
― Aku miliki wangi kenangan musim panas

Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
― Kita berlari memotong angin
― Bermandikan cahaya matahari cerah
― Kita percaya akan selalu bersama selamanya, tak peduli sejauh apapun
― Ini adalah kenangan berharga bagiku

Guuzen o yosooi ai ni ittarishita
Awai koigokoro kimi wa ima mo kawaranai
― Berpura-pura seperti itu kebetulan, aku pergi bertemu denganmu
― Bahkan sekarang kau tak berubah pucat dan aku masih mencintamu

Kudakechitta otona butta kiss mo
Iwai shitai no ni
I can not I can not akirameta yo
― Aku ingin bertindak, mengoyaknya, seperti ciuman dewasa
― Aku tak bisa, aku tak bisa, aku menyerah

I go back in time
Umi ga chikakatta ano fuukei e
― Aku kembali ke masa
― Lautan mendekat dan aku mencapai pemandangan itu

Are kara tooku hanarete shimatta yo
Kokoro kezurarete
Kawatteiku kedo nakusanai omoi ga aru
Kimi o aishita MEMORIES
― Sejak saat itu kita terpisah jauh
― Ini menggores hatiku
― Aku berubah tapi ada kenangan yang tak ingin aku hilangkan
― Kenangan aku mencintaimu

Chihei e to mukatte sorezore no michi o
GOAL wa mada mienai
Tsugi no jinsei e umare kawattemo
Minna ni aitai
― Berjalan di setiap jalan menuju cakrawala
― Aku masih tak bisa melihat tujuanku
― Bahkan jika aku terlahir kembali ke kehidupan berikutnya
― Aku ingin bertemu semua orang

Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
― Kita berlari memotong angin
― Bermandikan cahaya matahari cerah
― Kita percaya akan selalu bersama selamanya, tak peduli sejauh apapun
― Ini kenangan berhargaku
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Kanji :

PHOTO FRAMEの向こう 置いてきた場所は
色あせても 振り返ればそこにある

少年だった頃 駆け回る TERRITORY
その我が物顔に
MY OWN WAY MY OWN WAY 怖さ知らず

BLOWIN’ IN THE WIND
あの夏の匂い 封じ込んだ記憶

風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES

偶然を装い 会いに行ったりした
淡い恋心 君は今も変わらない

砕け散った 大人ぶったキスも
祝いしたいのに
I can not I can not 諦めたよ

I go back in time
海が近かった あの風景へ

あれから遠く離れてしまったよ
心削られて
変わっていくけど 無くさない思いがある
君を愛したMEMORIES

地平へと向かって それぞれの道を
GOALはまだ見えない
次の人生へ 生まれ変わっても
皆に会いたい

風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Hiromi Bengbeng Kirishima

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.