Beelzebub ED1 – [NO3B] – Answer : Lyrics + Indonesian Translation

no3b-answer-cvr

boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
eien ni kimi wo mamoritainda
― Bagiku hanya ada satu jawaban
― Aku ingin melindungimu selamanya

chikaku ni iru sore dake de
mune wo kurushiku saseru mono wa nandarou?
kotoba de wa tsutawaranai
konna atsui kimochi wa hajimete nanda
― Hanya saat aku semakin dekat denganmu
― Apa yang bisa menyakiti hatiku?
― Kata-kata bahkan tak bisa disampaikan
― Ini perasaan hangat yang baru pertama kali kurasakan

demo kimi wa shiranai
(zutto)
kaze ga tada fuiteru dake
― Tapi kau tak tahu
― (Banyak)
― Aku hanyalah angin yang bertiup

itsuka no tame ni ai ga aru nara
sono hi ga kuru made kono mama de ii
kimi no kokoro ga oresou na toki
unmei no you ni ko no te noba sou
― Jika suatu hari kau memiliki cinta
― Sampai hari itu tiba, itu akan tetap
― Ketika hatimu hancur
― Seperti takdir, aku akan ulurkan tangan ini

sono manazashi no mukou ni wa
toki ni kanashii keshiki mieru hi mo aru
nagusame ja umerarenai
sonna furueru kata wo dakishimetai yo
― Terkadang, ada hari-hari ketika pemandangan sedih terlihat
― Karena aku tak cukup nyaman
― Aku ingin memeluk bahumu yang gemetaran itu

naze kimi wa hitori de
(ima mo)
kaze ni tachi mukau no darou?
― Mengapa kau sendiri
― (Bahkan sekarang)
― Berdiri melawan angin?

boku ga iru koto kizukanakute mo
ryoute wo hirogete BARIA ni narou
kimi wo kizutsuke kurushimeru mono
boku ga mikawari ni subete ukeyou
― Bahkan jika kau mungkin tak menyadari bahwa aku ada
― Aku rentangkan tanganku dan menjadi penghalang
― Hal yang membuatmu tersakiti
― Aku akan menerima semuanya

kaze ni ima oshierareta
― Sekarang angin mengajarkan

itsuka no tame ni ai ga aru nara
sono hi ga kuru made kono mama de ii
kimi no kokoro ga oresou na toki
unmei no you ni ko no te noba sou
― Jika suatu hari kau memiliki cinta
― Sampai hari itu tiba, itu akan tetap
― Ketika hatimu hancur
― Seperti takdir, aku akan ulurkan tangan ini

akaeru dake no ai ga arunda
nan ni mo shirazu ni hohoemeba ii
boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
kizukasetakunai setsuna sa no kyori
― Ada cinta yang aku hanya bisa berikan
― Ada baiknya untuk tersenyum tanpa mengetahui apa-apa
― Bagiku hanya ada satu jawaban
― Aku akan menjaga rasa sakit sehingga tak dapat menyakitimu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
KANJI:

僕にはそれがひとつのAnswer
永遠に君を守りたいんだ

近くにいるそれだけで
胸を苦しくさせるものは何だろう?
言葉では伝わらない
こんな熱い気持ちは初めてなんだ

でも 君は知らない
(ずっと)
風がただ吹いてるだけ

いつかのために愛があるなら
その日が来るまでこのままでいい
君の心が折れそうな時
運命のようにこの手 伸ばそう
その眼差しの向こうには

時に悲しい景色 見える日もある
慰めじゃ埋められない
そんな震える肩を抱きしめたいよ

なぜ 君は一人で
(今も)
風に立ち向かうのだろう?

僕がいること 気づかなくても
両手を広げて バリアになろう
君を傷つけ苦しめるもの
僕が身代わりにすべて 受けよう

風に今 教えられた

いつかのために愛があるなら
その日が来るまでこのままでいい
君の心が折れそうな時
運命のようにこの手 伸ばそう

不えるだけの愛があるんだ
何にも知らずに微笑めばいい
僕にはそれがひとつのAnswer
気づかせたくない切なさの距離
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Thanks to Ani [anichikage] for correct 🙂

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

14 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *