Asian Kung-Fu Generation – After Dark : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=J_IsnEZcl4E]

Ajikan-afterdark-cvr

senaka no kage ga nobi kiru sono aima ni nigeru
hagare ochita hana ni mo kidzukazu ni tobou
machikado amai nioi ryuusen tooku mukou kara
dokoka de kiita you na nakigoe
― Aku mencoba melarikan diri sebelum bayanganku sepenuhnya memanjang
― Terbang jauh, tak perlu melihat sayapku yang telah jatuh
― Ada bau manis jauh di sisi lain sudut jalan
― Dan aku mendengar suara tangisan di suatu tempat

yokaze ga hakobu awai kibou nosete
doko made yukeru ka
sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
subete wo ubau sa
yume nara sameta  dakedo bokura wa
mada nani mo shite inai
susume
― Harapan samar yang terbawa oleh angin malam,
― Seberapa jauh akan pergi?
― Untuk menghentikan ini, guncangkan dunia,
― Singkirkan segalanya
― Jika aku terbangun dari mimpi ini, dan kita masih melakukan sesuatu,
― Mari kita maju

mahiru no taida wo tachikiru you na suburi de ukabu
umareochita kumo made miorosu you ni tobou
machikado chi no nioi yuusen tooku mukou kara
dokoka de kiita you na nakigoe
― Seperti beristirahat di tengah hari, aku melayang dengan gerakan malasku
― Dan terbang seraya aku mencoba menghadap awan yang baru terbentuk
― Ada bau aliran darah jauh di sisi lain sudut jalan
― Dan aku mendengar suara tangisan di suatu tempat

dorodoro nagareru fukaku akai
tsuki ga arawarete furareru sai
detarame na hibi wo tachichikiritai
nani kuwanu kao de owaranu you ni
― Warna kemerahan mengalir tebal
― Dan bulan muncul berada di ambang jatuh
― Aku ingin menyingkirkan hari omong kosong ini
― Sehingga aku dapat terus tampil polos

yokaze ga hakobu awai kibou nosete
doko made yukeru ka
sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
subete wo ubau sa
yume nara sameta  dakedo bokura wa
mada nani mo shite inai
susume
― Harapan samar yang terbawa oleh angin malam,
― Seberapa jauh akan pergi?
― Untuk menghentikan ini, guncangkan dunia,
― Singkirkan segalanya
― Jika aku terbangun dari mimpi ini, dan kita masih melakukan sesuatu,
― Mari kita maju.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kanji:
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋

背中の影が延び切るその合間に逃げる
剥がれ落ちた羽にも気付かずに飛ぶ

街角甘い匂い流涎
遠く向こうから
何処かで聞いたような鳴き声

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め

真昼の怠惰を断ち切るような素振りで浮かぶ
生まれ落ちた雲まで見下ろすように飛ぶ

街角血の匂い流線
遠く向こうから
何処かで聞いたような泣き声

ドロドロ流れる深く赤い月が現れて振られる采
出鱈目な日々を断ち切りたい
何食わぬ顔で終わらぬように

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

15 Comments

Leave a Reply

            Leave a Reply

            Your email address will not be published. Required fields are marked *

            This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.