Nami Tamaki – Brightdown : Lyrics + Indonesian Translation

2nd opening D-Gray Man
Vocals: Tamaki Nami
Lyrics: Fujisue Miki
Composition: Fujisue Miki
Arrangement: nishi-ken

D-Gray-Man-anime-

Fureta yubi samete kizuna ni
Kuzure yuku kokoro no sukima
Samayou karada wow..
― Jari-jariku menyentuh ikatan dingin
― Dalam celah hatiku yang hancur
― Tubuhku mengembara wow…

Katachi naku yami e to kieru
Iroaseta omoi wa tooku
Sagasu no wa shinkirou
― Menghilang ke dalam kegelapan tak berbentuk
― Pikiranku memudar jauh
― Apa yang aku cari adalah khayalan

“Mirai o tooku ni kazashiteru…”
― “Aku memegang masa depan yang jauh…”

Kirameita sekai tooi kioku wa
Miageta sora yume o yobiokosu
Hateshinai yoru ni deau keshiki wa
Sugita hibi no kotae mo miezu
― Di dunia yang berkilauan itu kenangan jauhku
― Seraya menatap langit, memanggil mimpi
― Pemandangan saat kita bertemu di malam tiada akhir
― Aku bahkan tak bisa melihat akhir dari hari-hari yang kita habiskan

Konna ni mo tooku hanarete ite mo
Terasu hikari kimi ni tadoritsuku
Kiseki wa kanau hazu
― Bahkan jika kita terpisah jauh
― Cahaya menerangi jalanmu
― Keajaiban akan menjadi kenyataan

Nakushite wa kasaneta omoi
Mune no oku himeta yakusoku
Ashita o egaku wow..
― Pikiran terkumpul saat aku kehilangannya
― Janji yang tersembunyi di dalam dadaku
― Menggambarkan hari esok wow…

Oto mo naku kokoro ni hibiku
Harukanaru yozora o tsutau
Kawashita kotoba ima mo
― Gema tanpa suara dalam hatiku
― Kata-kata yang kita tukarkan
― Pergilah sejauh langit malam, bahkan sekarang

“Mirai o tooku ni kazashiteru…”
― “Aku memegang masa depan yang jauh…”

Kawari yuku sekai toki o koete wa
Kasureta sora mirai o sagashita
Owaranai yoru ni mune no kodou wa
Furueta mama kasumete wa hibiku
Matataku hikari wa hanarete ite mo
Meguru basho de yume ni tadoritsuku
Kiseki wa kanau hazu
― Dalam perubahan dunia, aku hadapi waktu
― Dan mencari masa depan di langit yang tergores
― Pada malam tak berujung, ketika detak jantung di dadaku
― Getaran itu terlintas dan bergema
― Bahkan jika lampu berkelap-kelip meninggalkanku
― Aku akan membuat jalanku menuju impianku di tempat itu aku pergi
― Keajaiban akan menjadi kenyataan

Kirameita sekai tooi kioku wa
Miageta sora yume o yobiokosu
Hateshinai yoru ni deau keshiki wa
Sugita hibi no kotae mo miezu
― Di dunia yang berkilauan itu kenangan jauhku
― Seraya menatap langit, memanggil mimpi
― Pemandangan saat kita bertemu di malam tiada akhir
― Aku bahkan tak bisa melihat akhir dari hari-hari yang kita habiskan

Konna ni mo tooku hanarete ite mo
Terasu hikari kimi ni tadoritsuku
Kiseki wa kanau hazu
― Bahkan jika kita terpisah jauh
― Cahaya menerangi jalanmu
― Keajaiban akan menjadi kenyataan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.