Aqua Timez – Alones | BLEACH Opening 6

aqua-timez

BLEACH Opening 6

Alones

折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo
― Melipat sayap pucat
― Kau hanya sedikit lelah di langit terlalu biru
― Kau tak perlu tersenyum untuk orang lain
― Tak apa tersenyum hanya untuk dirimu sendiri

以前として忍びよる孤独
内側にともる蝋燭
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアと裏腹に
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
― Karena aku kesepian seperti sebelumnya,
― Sebuah lilin menyala di dalam sebuah pesta ramai
― Bertentangan dengan tempat lilin yang mewah

足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいのだろう?
もうわからないや
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n’ darou
Mou wakaranai yo
― Aku tak cukup memiliki kata-kata
― Aku heran, apa yang harus aku isi dalam kekosongan?
― Aku tak tahu lagi

せめて夢の中で
自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを
塗り潰さなくても
明日に向かえるのに
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
― Setidaknya di dalam mimpi
― Kita bisa berenang bebas, tak perlu langit lagi
― Meskipun jika aku tak bisa mengisinya sampai kemarin,
― Aku masih berharap menyambut hari esok

折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo
― Melipat sayap pucat
― Kau hanya sedikit lelah karena langit terlalu biru
― Kau tak perlu tersenyum untuk orang lain
― Tak apa tersenyum hanya untuk dirimu sendiri

劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに座る
鏡が写す花びら
Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
― Penyelesaian dengan rasa rendah diri
― tak mudah untuk terwujud
― Cermin itu yang tersisa
― di atas kesadaran diri yang mencerminkan kelopak bunga

振り絞るように
凝れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute
― Untuk memanggil
― Aku mencoba berteriak namun cinta itu rumit
― ini menyebalkan

巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わっていく
君はそれを待たず
とても美しく
とてもはかなげで
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de
― Dalam waktu yang terus berputar,
― Akhirnya luka berubah menjadi keropeng
― Kau tak menunggu untuk itu,
― Kau begitu indah, dan begitu rapuh

剥がれ落ちたあとの
産毛のように
日だまりの中で震える祈り
今は無理に誰かのことを
愛そうと思わなくていいのに
Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni
― Doa gemetar di bawah sinar matahari,
― seperti terkelupas setelah kalah
― Tak apa untuk kau tak berpikir mencintai seseorang secara terpaksa sekarang

時にこの世界は
上を向いて
歩くには少し眩しすぎるね
沈むように
目を伏せると
乾いた地面が涙をすする
Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru
― Terkadang dunia ini sedikit terlalu menyilaukan
― berjalan menatap ke atas
― Ketika aku melihat ke bawah,
― seraya tenggelam, tanah telah kering mengisap air matamu

Why do we feel so alone anytime?
全てを受けとめなくてもいいよ
Why do we feel so alone anytime?
こらえることだけが
勇気じゃない
Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
― Mengapa kita merasa sendirian setiap waktu?
― Kau tak harus mengambil segalanya
― Mengapa kita merasa sendirian setiap waktu?
― Hanya bisa melawan kembali bukanlah keberanian

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Rezza Aulia, andita_dwi7

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

39 Comments

Leave a Reply
  1. Setelah sekian lama~ceilah bahasanya,, wkk
    Akhirnya ada juga!!! 🙂 Makasih Furaha-neesan!! ^^ hmm mski bkn aq yg req sih,, hehee

  2. Tanks ya…aku banget ini lagu..ternyata maknanya ok juga.knapa ya….kok baru kali ini ktmu nya……knapa gak dari dulu.tanks buuuaaangeeett…XD
    😉

  3. err… hadir lagi furaha-senpai..
    ini adalah lagu kesukaan saya dari Aqua Timez, tapi saya masih nebak-nebak tema dari lagu ini, kira-kira apa ya senpai?
    dan… kalo boleh saya koreksi lirik terakhir, kata ”so alone” berarti ”kesepian”,
    dan kata ”anytime” lebih cocok diterjemahkan dengan kata ”setiap waktu” , tapi berhubung kata ”anytime” menunjukkan keterangan, diterjemahkan jadi ”di setiap waktu” / ”di setiap saat” ,
    sukses terus utk terjemahan yang lain ya senpai.. 🙂

  4. Thanks ya
    🙂
    sebenarnya baru nyari ini lagu dalam full version english, tp jarang ada yg full, hehe
    Cool
    thanks

Leave a Reply