NICO Touches The Walls – Diver | Naruto Shippuden Opening 8

Divercovernico

Naruto Shippuden Opening 8


Diver
=== Penyelam ===


あの水平線が遠ざかっていく
青すぎた空には明日すら描けなくて
息もできないくらい澱んだ人の群れ
僕はいつからここに潜り込んだんだ?
Ano suiheisen ga touzakatte iku
Ao sugita sora ni wa ashita sura egake nakute
Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
Boku wa itsukara koko ni moguri konda nda
― Garis cakrawala itu menghilang
― Langit terlalu biru untuk menggambarkan hari besok
― Sekelompok orang mati berjuang untuk bernapas
― Sejak kapan aku merangkak di bawah sini?

悲しみなんて吐きだして 前だけ見てればいいんだっけ
それじゃとてもまともでいられない
すべてを僕が敵にまわしても 光をかすかに感じてるんだ
そこまで行けそうなら…
Kanashimi nante hakidashite
Mae dake mi tereba ii ndakke
Sore ja totemo matomo de irarenai
Subete o boku ga teki ni mawashite mo
Hikari o kasuka ni kanji teru nda
Soko made yuke sou nara
― Aku akan tumpahkan kesedihanku
― Bukankah lebih baik jika aku hanya melihat ke depan?
― Aku kira aku tak bisa berpikir itu sangat layak
― Bahkan jika aku mengubah semua menjadi musuhku,
― Aku masih akan merasakan cahaya redup
― Jika aku akan pergi ke sana, maka…

息をしたくて ここは苦しくて
闇を見上げるだけの夜は 浮かぶ減圧症のダイバー
生きているんだって 確かめたくて
深い海底を目指して もう一度呼吸をしよう
Iki o shitakute koko wa kurushikute
Yami o miageru dake no yoru wa
Mogaku gen’ashou no daibaa
Ikite iru n datte tashikametakute
Fukai kaitei o mezashite mouichido kokyuu o shiyou
― Aku ingin bernapas, di sini menyakitkan 
― Aku hanya memandang kegelapan malam
― Sebagai penyelam yang mengambang kekurangan tekanan udara
― Aku ingin pastikan bahwa aku masih hidup
― Aku mencoba bernapas lagi, menyelam menuju ke dasar laut

頭の中の地図をひっくり返したら
足りないものだらけで一人怯えたゆうべ
僕は強いんだってずっと思っていた
誰よりも強いってずっと思っていた
Atama naka no chizu o hikkurikaeshitara
Tarinai mono darake de hitori obieta yuube
Boku wa tsuyoi n datte zutto omotte ita
Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotte ita
― Aku buka peta di kepalaku,
― Tadi malam ketika aku sendirian dan takut kehilangan
― Aku selalu berpikir bahwa aku kuat,
― Selalu berpikir aku lebih kuat daripada orang lain

迷子になった白鳥が 星の夜空に浮かんでいた
慰めのように振りだした雨
だけどどうやら僕らはなれそうもない 星が星なら僕は僕さ
そこまで行けそうかな
Maigo ni natta hakuchou ga
Hoshi no yozora ni ukande ita
Nagusame no you ni furidashita ame
Dake douyara bokura wa nare sou mo nai
Hoshi ga hoshinara boku wa boku sa
Doko made yuke sou kana
― Angsa yang tersesat terbang di langit malam berbintang
― Hujan mulai turun seolah menghibur
― Tapi tampaknya kita tak bisa berpikir begitu
― Jika bintang adalah bintang, aku hanyalah aku
― Dapatkah aku pergi ke sana

重たい碇を背負い込んで
ほんの少し祈りを描き足して
まるで合図のように振りだした雨
Omotai ikari o shoikonde
Hon’no sukoshi inori o hakidashite
Mande aizu no you ni furidashita ame
― Dengan jangkar berat di punggungku
― Menambahkan gambaran sedikit doa
― Hujan mulai turun seakan memberiku isyarat

息をしたくて ここは苦しくて
闇を見上げるだけの僕じゃ 浮かぶ方法もないダイバー
生きているんだって 確かめたいならそう
深い海底を目指して もう一度
Iki o shitakute koko wa kurushikute
Yami o miageru dake no boku ja Ukabu houhou mo nai daibaa
Ikite iru n datte tashikametainara sou
Fukai kaitei o mezashite mouichido o dake
― Aku ingin bernapas, di sini menyakitkan 
― Aku menatap kegelapan, seorang penyelam tanpa tahu cara mengapung
― Jika kau ingin memastikan bahwa kau masih hidup
― Mari kita menyelam ke dasar laut sekali lagi

息をしてみて
ただの幸せに気づいたら もう二度と溺れないよ
Iki o shite mite
Tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo
― Aku mencoba untuk bernapas
― Jika hanya ada kebahagiaan, aku tak akan pernah tenggelam lagi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Nadya harvard, Hikari Ind

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

34 Comments

Leave a Reply
  1. Arigatou gozaimasu, Fuhara-san. Terimakasih telah menterjemahkan lirik lagu ini. boleh saya Download liriknya?
    sekali lagi terimakasih banyak

  2. demen bgt pas disini nya “Omotai ikari o shoikonde
    Hon’no sukoshi inori o hakidashite
    Mande aizu no you ni furidashita ame” Btw arigatou Furaha-san

    • hmm, secara keseluruahan sih ini tentang kita hidup diibaratkan seorang penyelam. kadang untuk bernafas aja sulit dan menyakitkan. juga dengan membawa beban berat, cuma bisa melihat gelapnya malam sementara kita terapung dengan kekurangan tekanan udara. tapi kenapa enggak kita terus berjuang, bernafas, menyelam…

Leave a Reply