ONE OK ROCK – 69 : Lyrics + Indonesian Translation

OOR-jinsexboku-cvr

このあまりにも短すぎる人生の中で何かを変える事は
そんな簡単なことじゃないけどでもこの時代に生まれる事が出来たからこそ
何かをぶっ壊す必要があって新しい何かを築いて
その何かを今度は誰かがまたぶっ壊して前に進んで行く必要がある気がする
俺ははっきりいって勉強も出来ないし社会的知識もあるわけじゃない
ただ一つ言えるのは誰よりも自分を信じて
ここまでやってきた結果支えてくれるメンバーや大事な友達
求められる喜びその他諸々お金じゃ買えないものをこれまでに手に入れてきた
でもまだ満足はしてないし叶えなきゃいけない夢もたくさんある
おまけにこの世の中には腐るほどの不満もあって
夢だけ見てりゃ生きていけるようなそんな時代でもなくなってきた
だからこそもっと強くたくましく夢を現実にするために
人生かけて俺らは何かひとつやり遂げる必要がある
Kono amarini mo mijika sugiru jinsei no naka de nanika o kaeru koto wa
Son’na kantan’na koto janaikedo demo kono jidai ni umareru koto ga dekitakara koso
Nanika o bukkowasu hitsuyou ga atte atarashī nanika o kizuite
Sono nanika o kondo wa darekaga mata bukkowashite mae ni susunde iku hitsuyou ga aru ki ga suru
Ore wa hakkiri itte benkyou mo dekinaishi shakai-teki chishiki mo aru wake janai
Tada hitotsu ieru no wa dare yori mo jibun o shinjite
Koko made yattekita kekka sasaete kureru menbā ya daijina tomodachi
Motomerareru yorokobi sonota moromoro okane ja kaenai mono o kore made ni te ni irete kita
Demo mada manzoku wa shi tenaishi kanaenakya ikenai yume mo takusan aru
Omake ni kono yononakani wa kusaru hodo no fuman moatte
Yume dake mi terya ikite ikeru youna son’na jidai demo nakunatte kita
Dakarakoso motto tsuyoku takumashiku yume o genjitsu ni suru tame ni
Jinsei kakete orera wa nani ka hitotsu yaritogeru hitsuyou ga aru
― Hidup ini terlalu singkat jadi kita harus mengubah sesuatu dalam hidup ini
― Meskipun ini tak mudah, tapi karena kita dilahirkan di jaman ini
― Kita harus memecahkan sesuatu dan membangunnya kembali
― Tapi kali ini aku pikir kita harus pergi sebelum seseorang melanggarnya
― Jujur aku bahkan tak bisa belajar dan juga tak berpengetahuan sosial
― Tapi satu hal yang bisa kukatakan bahwa aku hanya percaya pada diriku sendiri lebih dari siapapun
― Anggota band dan teman-temanku telah datang ke sini mendukung usahaku
― Aku memerlukan hal-hal lain dan kebahagiaan yang uang tak bisa membelinya
― Tapi aku masih belum puas, aku memiliki banyak impian yang belum terpenuhi
― Apalagi di dunia ini ada juga ketidakpuasan yang tak terhitung jumlahnya
― Aku tak hidup di usia ini dengan hanya bermimpi saja
― Jadi harus lebih kuat untuk membuat mimpi menjadi kenyataan
― Aku akan mempertaruhkan seluruh hidupku untuk mencapai sesuatu

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
― Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Jangan mau lepaskan tongkat
― Aku akan membawanya
― Dan kemudian aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
― Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
― Lalu aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku
― Itulah Rock

バンドって言うのは時に激しく中指を立てたり
そして時にもう一本足して世界の平和を願ったり
自分の言葉をメロディーに乗せて真っ直ぐでバカで青臭い生き物だから
干からびて臭いもしなくなれば死んだも同然だし
存在してる意味すらなくなってしまうそして自分自身も迷うのに
誰かを救ったりもできる繊細でめんどくさい
みんなのヒーローってわけだからこそ
今のこの世の中そしてこれから先も絶対必要なんだと俺は確信してる
そんな職業に就けたこと俺は心から誇りに思ってるし
これからもこの素晴らしさを伝えていきたいと思ってる
バンドは仮面ライダーやウルトラマンみたいにたくさんの数と歴史があって
そしていつの時代も必ず誰かの心に残ってる
Bando tte iu no wa tokini hageshiku nakayubi o tate tari
Soshite tokini mō ippon’ashi shite sekai no heiwa o negattari
Jibun no kotoba o merodī ni nosete massugu de baka de aokusai ikimonodakara
Hikarabite kusai mo shinaku nareba shinda mo dōzendashi
Sonzai shi teru imi sura naku natte shimau soshite jibun jishin mo mayounoni
Dareka o sukuttari mo dekiru sensaide mendokusai
Min’na no hīrō tte wakedakara koso
Ima no kono yononaka soshite korekara saki mo zettai hitsuyouna nda to ore wa kakushin shi teru
Son’na shokugyou ni tsuketa koto ore wa kokorokara hokori ni omotterushi
Korekara mo kono subarashi-sa o tsutaete ikitai to omotteru
Bando wa kamen raidā ya Urutoraman mitai ni takusan no kazu to rekishi ga atte
Soshite itsunojidaimo kanarazu dareka no kokoro ni nokotteru
― Terkadang aku melihat band-ku ketika diluar kekasaran memberi jari tengah
― Terkadang aku berharap ada sedikit perdamaian di dunia ini
― Aku akan menaruh kata-kataku ke dalam melodi sejak aku masih muda dan bodoh
― Jika kau mengering dan mulai mencium baunya jelas kau lebih baik mati
― Dan meskipun aku kehilangan diriku sendiri dan makna hidup
― Bahkan demi menyelamatkan seseorang terlalu menyusahkan
― Justru karena ada pahlawan bagi semua orang
― Aku benar-benar yakin bahwa aku diperlukan di dunia ini dan juga dunia yang akan datang
― Aku bangga bahwa aku sungguh-sungguh melekat pada profesi itu
― Aku pikir aku ingin menyampaikan hal ini pada semua orang
― Band itu seperi Kamen Rider dan Ultraman ada banyak jumlah dan sejarahnya
― Jadi sampai kapanpun pasti akan teringat di hati seseorang

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
― Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Jangan mau lepaskan tongkat
― Aku akan membawanya
― Dan kemudian aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
― Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
― Lalu aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku
― Itulah Rock

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
― Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Jangan mau lepaskan tongkat
― Aku akan membawanya
― Dan kemudian aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
― Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
― Jadi, inilah yang lain Wo Wo
― Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
― Lalu aku akan
― Memuaskanmu memuaskanku
― Memuaskanmu memuaskanku
― Itulah Rock

俺らは誰のものでもない
いつだって自分たちを嘘つかんない
これからもこの先も
でも愛するべきはメンバーと
いつも俺らを応援してくれて
すべての人達
いつもありがとう
Ore no wan dare no mono demonai
Itsudatte Jibun tachi yuzure tsukanai
Korekaramo yoko no sakimo
Demo ai suteki wa memba to
Itsumo rera…
Itsumo arigatou
― Kita bukan milik siapapun
― Dan kita tak akan membohongi diri sendiri
― Tidak sekarang, tidak akan pernah
― Tetapi untuk semua anggota band yang aku cintai
― Dan orang-orang yang selalu mendukung kami
― Selalu aku ucapkan terima kasih
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*69 ==> 6 = ‘Roku’, 9 = ‘Kyu’ ==> 69 = ROCK

IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai [Edit: 25/10/2013] Special Thanks to Susan for correct 🙂

Request: Didi Sofiyan

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

36 Comments

Leave a Reply
  1. min lyric yg paling akhir gak ada ya (bagian setelah …….Please you please me
    Please you please me
    That’s the 69) ? Atau lyric yang paling akhir itu pengulangan dari lyric sebelumnya?

  2. Aku dapet sebagian kata lyric terakhir sma translation inggrisnya nih min ^^
    Ore no wan dare no mono demonai
    Itsudatte
    Jibun tachi yuzure tsukanai
    Korekaramo yoko no sakimo
    Demo ai suteki wa memba to
    Itsumo rera…
    Itsumo arigatou

    We don’t belong to anyone
    And we won’t lie to ourselves
    Not now, not ever
    But to all those I love
    My band mates
    And those who always support us
    Thank you as always

  3. haii …
    baru baca liriknya ..
    ternyata itu arti dr 69 .. rokku ..
    sempet nunggu taka bilang sixty nine .. hahahaaa …
    kereen nii mba furahaa …
    kalo ada fanfiction bagus juga loh mba ..
    berimajinasi riiaaa …

    • haha, iya jadi jangan mikir 69 itu #IYKWIM XD
      fanfiction ada, tapi bukan screenplay, aku author fanfic naruto specialnya sasusaku. silakan klo berkenan baca aja, hehe *promo

  4. Waaah lidah ane jdi keram gara gara ngikutin taka nya :v, mmang nya itu asli suara taka ya kak??
    Makan apa sih taka kok bsa se cepat itu ngomong nya :v

  5. Jujur aku bahkan tak bisa belajar dan juga tak berpengetahuan sosial
    ― Tapi satu hal yang bisa kukatakan bahwa aku hanya percaya pada diriku sendiri lebih dari siapapun
    ( Lagu Ini menceritakan tentang apa #OOR )

4 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

  3. Pingback:

  4. Pingback:

Leave a Reply to AssRock69 Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.