[Nurarihyon no Mago Opening 2] Monkey Majik – Sunshine : Lyrics + Indonesian Translation

明日を照らすよ sunshine
窓から差し込む 扉開いて…
ashita o terasu yo SUNSHINE
mado kara sashikomu tobira hiraite
― Sinar matahari menerangi hari esok
― Masuk melalui jendela pintu yang terbuka

Stop!
’cause you got me thinking that I’m a little quicker.
Go!
Maybe the rhythm’s off, but I will never let you.
STOP
CAUSE YOU GOT ME THINKING THAT I’M A LITTLE QUICKER
GO
MAYBE THE RHYTHM’S OFF BUT I WILL NEVER LET YOU
― Berhenti!
― Karena kau membuatku berpikir bahwa aku sedikit lebih cepat.
― Pergilah!
― Mungkin irama terhenti, tapi aku tak pernah akan membiarkanmu

Know!
I wish that you could see it for yourself.
It’s not, It’s not, Just stop, hey y’all やだ!
KNOW
I WISH THAT YOU COULD SEE IT FOR YOURSELF
IT’S NOT IT’S NOT JUST STOP HEY Y’ALL yada
― Ketahuilah!
― Aku berharap bahwa kau bisa melihatnya sendiri.
― Ini bukan, Ini bukan, Jadi berhentilah, hey kalian!

I never thought that I would take over it all.
And now I know that there’s no way I could fall.
You know it’s on and on and off and on,
And no one gets away.
I NEVER THOUGHT THAT I WOULD TAKE OVER IT ALL
AND NOW I KNOW THAT THERE’S NO WAY I COULD FALL
YOU KNOW IT’S ON AND ON AND OFF AND ON
AND NO ONE GETS AWAY
― Aku tak pernah berpikir bahwa aku akan mengambil alih semuanya.
― Dan sekarang aku tahu bahwa tak mungkin aku bisa jatuh.
― Kau tahu itu dan terus on dan off dan on,
― Dan tak ada satupun yang lolos.

僕の夢は何処にあるのか
影も形も見えなくて
追いかけてた 守るべきもの
There’s a sunshine in my mind.
boku no yume wa doko ni aru no ka
kage mo katachi mo mienakute
oikaketeta mamoru beki mono
THERE’S A SUNSHINE IN MY MIND
― Dimana mimpiku berada
― Bayangan dan bentuknya tak terlihat,
― Kau harus mengejar apa yang harus kau lindungi
― Ada sinar matahari dalam pikiranku.

明日を照らすよ sunshine
何処までも続く 目の前に広がる 光の先へ
ashita o terasu yo SUNSHINE
doko made mo tsuzuku me no mae ni hirogaru hikari no saki e
― Sinar matahari menerangi hari esok
― Menghadapi cahaya yang menyebar tak berujung

未来のsunshine 輝くsunshine
You know it’s hard, just take a chance.
信じて
明日も晴れるかな?
mirai no SUNSHINE kagayaku SUNSHINE
YOU KNOW IT’S HARD JUST TAKE A CHANCE
shinjite
ashita mo hareru kana
― Sinar matahari di masa depan, sinar matahari bersinar
― Kau tahu itu sulit, ambilah kesempatan.
― Percayalah
― Cuaca cerah esok?

ほんの些細なことに 何度も躊躇ったり
誰かのその言葉 いつも気にして
そんな弱い僕でも いつか必ずきっと
強がり?それも負け惜しみ?
hon no sasai na koto ni nando mo tamerattari
dareka no sono kotoba itsumo ki ni shite
sonna yowai boku demo itsu ka kanarazu kitto
tsuyogari sore mo makeoshimi
― Berkali-kali dan aku ragu untuk hal sepele,
― Kau selalu mengkhawatirkan kata-kata orang lain
― Aku yakin aku akan menjadi lemah suatu hari nanti
― Kesombongan? juga bermuka masam?

僕の夢は何だったのか
大事なことも忘れて
目の前にある 守るべきもの
There’s a sunshine in my mind.
boku no yume wa nan datta no ka
daiji na koto mo wasurete
me no mae ni aru mamoru beki mono
THERE’S A SUNSHINE IN MY MIND
― Apa impianku?
― Aku melupakan hal yang penting
― Apa yang ada di depan mata, itulah yang harus dilindungi
― Ada sinar matahari dalam pikiranku.

明日を照らすよ sunshine
何処までも続く 目の前に広がる 光の先へ
ashita o terasu yo SUNSHINE
doko made mo tsuzuku me no mae ni hirogaru hikari no saki e
― Sinar matahari menerangi hari esok
― Menghadapi cahaya yang menyebar tak berujung

未来のsunshine 輝くsunshine
You know it’s hard, just take a chance.
信じて
明日も晴れるかな?
mirai no SUNSHINE kagayaku SUNSHINE
YOU KNOW IT’S HARD JUST TAKE A CHANCE
shinjite
ashita mo hareru kana
― Sinar matahari di masa depan, sinar matahari bersinar
― Kau tahu itu sulit, ambilah kesempatan.
― Percayalah
― Cuaca cerah esok?

Rain’s got me now
I guess I’m waiting for that sunshine
Why’s it only shine in my mind
RAIN’S GOT ME NOW
I GUESS I’M WAITING FOR THAT SUNSHINE
WHY’S IT ONLY SHINE IN MY MIND
― Hujan dapatkan aku sekarang
― Aku rasa aku sedang menunggu sinar matahari
― Kenapa ini hanya bersinar dalam pikiranku

I GUESS I’M WAITING FOR THAT SUNSHINE
WHY’S IT ONLY SHINE IN MY MIND
― Aku rasa aku sedang menunggu sinar matahari
― Kenapa ini hanya bersinar dalam pikiranku

明日を照らすよ sunshine
何処までも続く 目の前に広がる 光の先へ
ashita o terasu yo SUNSHINE
doko made mo tsuzuku me no mae ni hirogaru hikari no saki e
― Sinar matahari menerangi hari esok
― Menghadapi cahaya yang menyebar tak berujung

未来のsunshine 輝くsunshine
You know it’s hard, just take a chance.
信じて
明日も晴れるかな?
mirai no SUNSHINE kagayaku SUNSHINE
YOU KNOW IT’S HARD JUST TAKE A CHANCE
shinjite
ashita mo hareru kana
― Sinar matahari di masa depan, sinar matahari bersinar
― Kau tahu itu sulit, ambilah kesempatan.
― Percayalah
― Cuaca cerah esok?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.