BACK-ON – FLYAWAY : Lyrics + Indonesian Translation

Album / Collection: Hello World
Track # 7
Opening Game “Tales of the World: Radiant Mythology 2”
Lyrics: TEEDA & KENJI03
Music Composition: BACK-ON

Back-on flyaway

さあ両手拡げ あの雲をこえて
虹のアーチくぐって 目指す場所へ flyaway
(向かい風だって デカいカベだって 追い風まとって目指す場所へ)
君がそばにいるから
saa ryoute hiroge ano kumo o koete
niji no aachi kugutte mezasu basho e fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
kimi ga soba ni iru kara
― Ayo, rentangkan tanganmu dan terbang di atas awan itu
― Melalui bawah pelangi dan pergi ke tempat itu, terbanglah
― (Bahkan jika angin bertiup, atau dinding besar menghalangi
― Biarkan angin yang membimbingmu menuju ke sana)
― Karena kau ada di sisiku

I held you hand cuz you said
“Take you to the shining place from a maze”
君を信じて 掴んだその手温かくて
見つめるその瞳にくもりはなくて
孤独を積み重ねた想いが枯れた大地に落とした涙
一粒の雫は広がって 色とりどりの花を咲かしてく
I held you hand cuz you said
“Take you to the shining place from a maze”
kimi o shinjite tsukanda sono te atatakakute
mitsumeru sono me ni kumori wa nakute
kodoku o tsumikasaneta omoi ga kareta daichi ni otoshita namida
hitotsubu no shizuku ga hirogatte iro toridori no hana o sakashite’ku
― Aku memegang tanganmu karena kau berkata
― “Membawamu ke tempat bersinar dari labirin”
― Aku mempercayaimu jadi aku raih tangan hangatmu
― Bukan mendung yang kulihat ketika aku menatap matamu
― Semua kesedihanku jatuh ke bumi sebagai air mata
― Sebutir tumbuh mekar menjadi bunga berwarna-warni

強がりのナイフを振り回して
傷つけて 傷ついて 暗闇で叫んでた
tsuyogari no naifu o furimawashite
kizutsukete kizutsuite kurayami de sakende’ta
― Mengacungkan pisau berpura-pura kuat
― Melukai, menyakiti, aku berteriak dalam kegelapan

さあ両手拡げ あの雲をこえて
虹のアーチくぐって 目指す場所へ flyaway
(向かい風だって デカいカベだって 追い風まとって目指す場所へ)
君がそばにいるから
saa ryoute hiroge ano kumo o koete
niji no aachi kugutte mezasu basho e fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
kimi ga soba ni iru kara
― Ayo, rentangkan tanganmu dan terbang di atas awan itu
― Melalui bawah pelangi dan pergi ke tempat itu, terbanglah
― (Bahkan jika angin bertiup, atau dinding besar menghalangi
― Biarkan angin yang membimbingmu menuju ke sana)
― Karena kau ada di sisiku

鳥達追い風に乗って 花達はあざやかに咲いて
It’s a beautiful world 今までと違う
止まる事なく世界は回る
一人見つめてたんだボヤけた風景
My clock has begun to work again
君がそっと手を伸ばして光照らす世界の中へ
toritachi oikaze ni notte hanatachi wa azayaka ni saite
It’s a beautiful world ima made to chigau
tomaru koto naku sekai wa mawaru
hitori mitsumete’ta n da boyaketa fuukei
My clock has begun to work again
kimi ga sotto te o nobashite hikari terasu sekai no naka e
― Burung terbang menaiki angin, bunga kita bermekaran
― Ini adalah dunia yang indah, berbeda jauh sebelumnya
― Dunia berubah tanpa henti
― Aku menatap pemandangan dalam perjalanan seorang diri
― Jamku sudah mulai bekerja lagi
― Kau perlahan mengulurkan tangan dan membawaku ke dunia yang bersinar

偽りのない明日見つけたくて
全力で羽ばたいて 輝く君の元へ
itsuwari no nai ashita mitsuketakute
zenryoku de habataite kagayaku kimi no moto e
― Aku ingin mencari hari esok yang sebenarnya
― Aku akan mengepakkan sayap dengan segenap kekuatanku
― Dan pergi ke mana kau bersinar

今光照らす あの空の果てへ
君の手を掴んで はなさない様に flyaway
(向かい風だって デカいカベだって 追い風まとって目指す場所へ)
僕がそばにいるから
ima hikari terasu ano sora no hate e
kimi no te o tsukande hanasanai you ni fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
boku ga soba ni iru kara
― Sekarang aku terbang ke ujung langit yang bersinar
― Aku memegang tanganmu sehingga kita tak akan terpisah, terbanglah
― (Bahkan jika angin bertiup, atau dinding besar menghalangi
― Biarkan angin yang membimbingmu menuju ke sana)
― Karena aku di sisimu

強がりのナイフを振り回して
傷つけて 傷ついて 暗闇で叫んでた
tsuyogari no naifu o furimawashite
kizutsukete kizutsuite kurayami de sakende’ta
― Mengacungkan pisau berpura-pura kuat
― Melukai, menyakiti, aku berteriak dalam kegelapan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Wuiiiii~… kangen sama lagu ini (^-^)b lagu yang buat aku makin suka sama BACK-ON. Sekalian liat PV-nya, Kenji03 waktu masih bujang ganteng wkwkwk~… #plak *digampar Koda

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.