Big Bang – BLUE (Japanese Ver.) : Lyrics + Indonesian Translation

bigbang-alive-cvr

冬から春へ変わる
心は懐かしさであざだらけ
fuyu kara haru e kawaru
kokoro wa natsukashi-sa de aza darake
― Musim dingin berubah menjadi musim semi
― Dan hati kita terluka karena rindu

I’m singing my blues 悲しみも涙も青く染まる
I’m singing my blues 浮き雲に放した愛 Oh oh
I’m singing my blues kanashimi mo namida mo aoku somaru
I’m singing my blues ukigumo ni hanashita ai Oh oh
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Tercelup dalam kesedihan dan air mata biru
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Cinta yang aku lepaskan pada awan yang mengambang, oh oh

自ら離れたから Ima say good night
僕たちの Love story tonight
「愛」の前に「B」を付けた When I said good bye
君の目は Teary eyes
忘れたいのにできないよI feel so hollow
君以外の人を
愛する事はないよ All alone now everyday
mizukara hanareta kara Ima say good night
boku-tachi no Love story tonight
‘ai‘ no mae ni ‘B‘ o tsuketa When I said good bye
kimi no me wa Teary eyes
wasure-tai noni deki-nai yo I feel so hollow
kimi igai no hito o
aisuru koto wa nai yo All alone now everyday
― Karena aku harus pergi, sekarang aku ucapkan selamat malam
― Cerita cinta kita malam ini
― Menempatkan ‘B’ setelah ‘Cinta’ Ketika aku ucapkan selamat tinggal,
― Matamu mata yang berkaca-kaca
― Aku tak ingin melupakan, aku merasa begitu hampa
― Tak ada yang lain selain dirimu
― Yang aku cintai sekarang setiap hari aku sendiri

出会ってから君を 愛した死ぬほど
今や青く染まり枯れ
君を感じられない心に
deatte kara kimi o aishita shinu hodo
ima ya aoku somari kare
kimi o kanjirare-nai kokoro ni
― Karena aku bertemu denganmu aku mencintaimu sampai mati
― Hatiku yang tercelup dalam biru sekarang
― Aku tak bisa merasakanmu

冬から春へ変わる
心は懐かしさであざだらけ
fuyu kara haru e kawaru
kokoro wa natsukashi-sa de aza darake
― Musim dingin berubah menjadi musim semi
― Dan hati kita terluka karena rindu

I’m singing my blues 悲しみも涙も青く染まる
I’m singing my blues 浮き雲に放した愛 Oh oh
I’m singing my blues kanashimi mo namida mo aoku somaru
I’m singing my blues ukigumo ni hanashita ai Oh oh
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Tercelup dalam kesedihan dan air mata biru
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Cinta yang aku lepaskan pada awan yang mengambang, oh oh

心臓が止まったようだ
終わった所で凍りついた You and I
頭に刻む Trauma 乾く涙で思い出すオレの愛
辛くも悲しくもない
Talking to myself inside 我慢できず堪えられない
全ては仕方が無かった
人は出会いや別れを続けるんだ
shinzou ga tomatta you da
owatta tokoro de kooritsuita You and I
atama ni kizamu Trauma kawaku namida de omoidasu ore no ai
karakumo kanashiku mo nai
Talking to myself inside gaman dekizu kotaerare-nai
subete wa shikata ga nakatta
hito wa deai ya wakare o tsudukeru-n-da
― Tampaknya jantungku berhenti berdetak
― Pada akhirnya kau dan aku membeku di sana
― Trauma yang terukir dalam kepalaku, setelah air mata mengering aku akan teringat cintaku
― Aku tak tahan kesepian dan kesakitan
― Berbicara sendiri dalam kebahagiaan, aku tak peduli
― Semua orang yang aku temui terus mengucapkan selamat tinggal

出会ってから君を 愛した死ぬほど
今や青く凍りついた
君を感じられない心に
deatte kara kimi o aishita shinu hodo
ima ya aoku kooritsuita
kimi o kanjirare-nai kokoro ni
― Karena aku bertemu denganmu aku mencintaimu sampai mati
― Hatiku yang tercelup dalam biru sekarang
― Aku tak bisa merasakanmu

冬から春へ変わる
心は懐かしさであざだらけ
fuyu kara haru e kawaru
kokoro wa natsukashi-sa de aza darake
― Musim dingin berubah menjadi musim semi
― Dan hati kita terluka karena rindu

青い月灯り浴びて今夜も眠りにつく
夢でも君を探してさまよい この唄歌うよ
aoi tsuki akari abi te konya mo nemuri ni tsuku
yume de mo kimi o sagashite samayoi kono uta utau yo
― Aku tertidur bermandikan cahaya bulan malam ini
― Di dalam mimpi, aku mencarimu seraya menyanyikan lagu ini

I’m singing my blues 悲しみも涙も青く染まる
I’m singing my blues 浮き雲に放した愛
I’m singing my blues 悲しみも涙も青く染まる
I’m singing my blues 浮き雲に放した愛 Oh oh
I’m singing my blues kanashimi mo namida mo aoku somaru
I’m singing my blues ukigumo ni hanashita ai
I’m singing my blues kanashimi mo namida mo aoku somaru
I’m singing my blues ukigumo ni hanashita ai Oh oh
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Tercelup dalam kesedihan dan air mata biru
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Cinta yang aku lepaskan pada awan yang mengambang, oh oh
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Tercelup dalam kesedihan dan air mata biru
― (Aku nyanyikan lagu blues-ku) Cinta yang aku lepaskan pada awan yang mengambang, oh oh

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Entah kenapa lebih kerasa feel-nya dengar yang japanese version. Aah~ so touch… T-T

[Korean Version]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *