ONE OK ROCK – Mikansei Koukyoukyoku (未完成交響曲) : Lyrics + Indonesian Translation

未完成交響曲
Mikansei Koukyoukyoku
=== Simponi Yang Belum Selesai ===

OOR-niche syndrome-cvr

未完成さ!! そう僕は!!
未完成なんだみんな!!
生きる限り日々努力してその度に学んで七転び八起き
mikanseisa!! Sou boku wa!!
mikansei nanda minna!!
ikiru kagiri hibi doryoku shite sono tabi ni manande nana korobi ya oki
― Ini belum selesai! Jadi aku akan…!
― Ini belum selesai, semuanya!!
― Aku akan hidup dengan usaha setiap hari, dan belajar merubah hidup

もしも僕が明日死んでも何かココに残せるよな
そんな人間になりたいありたいって思いながら日々生きてる
moshimo boku ga ashita shindemo nanika koko de nokoseruyona
sonna ningen ni naritai aritai tte omoinagara hibi ikiteru
― Jika aku mati besok atau apa pun, aku akan meninggalkan sesuatu di sini
― Sementara aku berpikir bahwa aku ingin menjadi diriku, Aku tinggal lalui setiap hari

100点じゃないこの僕に100点つけるのは
hyakuten jyanai kono boku ni hyakuten tsukeru no wa
― Bukan 100 poin yang aku pikirkan, 100 mendapatkannya dariku!

他でもない僕自身だ!! それ以外どうだっていいんだ!!
人は人の姿に涙こぼしたり
So勇気だって・・・ もらって生きてるんだ!!
大切なのは自分が自分である事
hoka demo nai boku jishin da!! Sore ijou doudatte iinda!!
hito wa hito no sugata ni namida koboshitari
So yuuki datte… moratte ikiterunda!!
taisetsu na no wa jibun ga jibun de aru koto
― Tak lain tak bukan, aku sendiri! Bahkan tanpa terkecuali pun tak apa!
― Orang menumpahkan air mata pada seseorang
― Jadi dengan keberanian… aku masih bisa hidup!
― Yang penting adalah menjadi diri kita yang sebenarnya!

昨日今日さっき見た景色も実は今見つめてる景色も
大袈裟には変わりはしない事ぐらいボクも分かっちゃいるけど
kinou kyou sakki mita keshiki mo jitsu wa ima mitsumeteru keshimi mo
oogesa ni wa kawari wa shinai koto gurai boku mo wakaccha iru kedo
― Aku melihat pemandangan seperti yang terlihat kemarin dan beberapa waktu lalu,
― Tapi aku pun tahu bahwa hal itu tak berubah menjadi berlebihan

当たり障りのない日々が当たり障りのある日々へ
変えれる何かを僕らココから放っていくから…
atari sawari no nai hibi ga atari sawari no aru hibi he
kaereru nanika wo bokura koko kara hanatsutteiku kara…
― Hari-hari yang tak membosankan itu menjadi hari yang membosankan
― Kesempatan kita untuk berubah pergi dari sini

でもキレイ事にならぬように・・・ 今日も僕ら
demo kireigoto ni naranu you ni… Kyou mo bokura
― Meski tak akan mudah… kita di hari ini pun!

息も吸い込んで吐いたと途端に思いを歌うんだ!!
誰かは分からぬ相手に向かって
ただ大声で叫んでそれと同時に僕も
自分の言葉で自分を奮い立たせる
iki mo suikonde haita to totan ni omoi wo utaunda!!
dareka wa wakaranu aite ni mukatte
tada oogoe de sakende sore to douji ni boku mo
jibun no kotoba de jibun wo furuitataseru
― Aku menghirup nafas dan menghembuskannya, aku nyanyikan semua perasaanku
― Seseorang yang tak dapat mengerti bertemu menjadi lawan
― Namun pada saat yang sama aku berteriak keras
― Kemudian kita menghibur diri kita dengan bahasa kita sendiri

We are alive We are alive
間違ったっていいじゃん!! 一回しかないじゃん おのれの人生だ!!
We are alive We are alive
machigatatte ii jan!! ikkai shika nai jan onore no jinsei da!!
― Kita hidup, kita hidup
― Tak apa-apa berbuat kesalahan! Ini tak hanya sekali, bukankah ini hidupmu?

言いたい事は何だ? やりたい事は何だ?
伝えたい事や届けたいモノは
人それぞれ違ってだからこそぶつかって・・・
この世に要らないこだわりなんてないから
iitai koto wa nanda? yaritai koto wa nanda?
tsutaetai koto ya todoketai mono wa
hito sorezore chigatte dakara kosobutsukatte…
kono yo ni iranai kodawarinante nai kara
― Apa hal yang ingin kau katakan? Apa hal yang ingin kau lakukan?
― Apa hal yang ingin kau berikan dan apa hal yang ingin kau sampaikan kepadaku?
― Karena setiap orang berbeda-beda, itu sebabnya mereka bertengkar
― Karena tak menarik, aku tak membutuhkannya di dunia ini!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

13 Comments

Leave a Reply
  1. Saya suka bagian ini “sonna ningen ni naritai aritai tte omoinagara hibi ikiteru”
    Trimakasih ka furaha udh translate lgu ini >_<¦¦¦
    Maaf udh lama ngunjungin web ini, dan skarang bru bisa nyempetin komen

    • hmm, klo menurut saya, tentang optimisme dalam mejalani hidup, untuk melakukan perubahan, tetap maju meski pernah berbuat salah dan tak mudah, mengungkapkan dengan keras apa yang dirasakan

4 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

  3. Pingback:

  4. Pingback:

Leave a Reply