[Bleach Opening 8] Kelun – Chu-Bura : Lyrics + Indonesian Translation

ちゅうぶらりんな気持ちを抱えて 今日も時は流れ過ぎていく
君を見つめる度こみ上げる 想いも上手く伝えられないまま
chuubura rin na kimochi o kakaete kyou mo toki wa nagare sugite iku
kimi o mitsumeru tabi komiageru omoi mo umaku tsutaerarenai mama
― Ketika aku tahan perasaan menggantung yang mengalir ini, waktu berlalu terlalu cepat
― Setiap kali aku menatapmu, hatiku berpikir tapi aku masih tak bisa menyampaikannya dengan baik

いつの間にか 忘れていた 涙が産まれる場所を辿って
itsu no ma ni ka wasurete ita namida ga umareru basho o tamotte
― Sebelum aku sadari, aku lupa mengikuti kemana air mata mengalir

さあまぶたをあけて その涙と引き換えに
飛び立っていける その手に届くように
saa mabuta o akete sono namida to hikikae ni
tobitatte ikeru sono te ni todoku you ni
― Sekarang, buka matamu untuk air mata dan sebaliknya
― Biarkan itu terbang untuk meraih tangan itu

思い出したんだ 君の唄を 切なく想う気持ちを
omoidashita n da kimi no uta o setsunaku omou kimochi o
― Aku teringat lagumu dan menyakitkan berpikir tentang perasaanmu

同じドラマを何度も観てる ようなそんな気がしてたずっと
君が笑ってくれた瞬間に 新しいストーリーが始まった
onaji DORAMA o nando mo miteru you na sonna kigashiteta zutto
kimi ga waratte kureta shunkan ni atarashii SUTOORII ga hajimatta
― Aku merasa seperti telah lama menonton drama yang sama berkali-kali
― Pada saat kau memberiku senyuman, sebuah cerita baru dimulai

ちゅうぶらりんな 褪せた日々が 色付いていくのがわかったんだ
chuubura rin na aseta hibi ga iro tsuite iku no ga wakatta n da
― Perasaan menggantung di hari-hari memudar, aku tahu itu penuh dengan warna

さあ瞼を開けて 孤独にすり替えてた
失くしてた勇気を この手に掲げよう
堪えてた涙 今 思い出したから
君の手を握って 物語は始まる
saa mabuta o akete kodoku ni surikaeteta
nakushiteta yuuki o kono te ni kakage you
koraeteta namida ima omoidashita kara
kimi no te o nigitte monogatari wa hajimaru
― Sekarang, perlahan buka matamu
― Kehilangan keberanian itu diganti dengan kesepian
― Karena aku ingat sekarang bahwa air mataku tertahan
― Aku akan memegang tanganmu dan cerita kita akan dimulai

ああ幾千の夜を 越えて今ここにいる
傷ついたっていいさ 今伝えよう
さあ瞼を開けて 一人で震えていた
君の手を握って 想いを伝えるんだ
aa ikusen no yoru o koete ima koko ni iru
kizutsuitatte ii sa ima tsutae you
saa mabuta o akete hitori de furuete ita
kimi no te o nigitte omoi o tsutaeru no da
― Ah, aku melewati seribu malam untuk tiba di sini
― Tak apa-apa untuk terluka, katakan sekarang!
― Sekarang buka matamu, kau gemetar sendiri
― Dan aku pegang tanganmu untuk memberitahukan perasaanku

思い出したんだ 君の唄を 切なく想う気持ちを
裸のままの心を
omoidashita n da kimi no uta o setsunaku omou kimochi o
hadaka no mama no kokoro o
― Aku teringat lagumu dan menyakitkan berpikir tentang perasaanmu
― dengan hatiku yang sebenarnya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

One Comment

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.