Yuzu – Reason : Lyrics + Indonesian Translation

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede īkara
Itsuka sotto ii kaketa
Yumenotsudzuki o kika sete yo
― Aku di sini, yang paling dekat di sisimu
― Dan sekarang itu baik-baik saja
― Suatu hari perlahan-lahan aku akan memberitahumu
― Mengatakan sisa mimpi-mimpiku

僕らにどんな世界が
道なき未知の先に待ってる?
声なき声はこのまま何処にも届かずに消えてゆくの?
Bokura ni don’na sekai ga
Michi naki michi no saki ni matteru?
Koe nakigoe wa kono mama doko ni mo todokazu ni kiete yuku no?
― Dunia seperti apa
― yang sedang menunggu kita di ujung jalan yang tak diketahui ini?
― Pada tahap ini suara-suara keheningan menghilang tanpa mencapai kemanapun?

忘れない(昨日の記憶)
消せない(今日の後悔も)
投げ捨て(がむしゃらに明日を目指す)
朝日に照らされた傷 笑いあって
終わることない旅を続けよう
Wasurenai (kinō no kioku)
Kesenai (kyō no kōkai mo)
Nagesute (gamushara ni ashita o mezasu)
Asahi ni terasa reta kizu warai atte
Owaru koto nai tabi o tsudzukeyou
― Jangan lupa (kenangan hari kemarin)
― Tak terhapuskan (penyesalan hari ini juga)
― Membuangnya (Tekad tujuan hari esok)
― Menertawakan luka yang diterangi oleh sinar matahari pagi
― Mari kita lanjutkan perjalanan yang tak berujung

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう
Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyū ga aru
Dakara tomoyo
Oite ku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayaidarou
― Aku tahu dari haluan angin
― Aku masih punya alasan untuk terus berjalan
― Jadi kawan
― Kau hidup hanya untuk menjadi tua
― Masih terlalu dini memikirkannya

身につけたもの 抱え込んだもの
手放したとき 始まる何か
上手く生きてくレシピを破り捨てて感じるREASON
そう僕らのやり方で
Mi ni tsuketa mono kakaekonda mono
Tebanashita toki hajimaru nanika
Umaku ikite ku reshipi o yaburi sutete kanjiru REASON
Sō bokura no yarikata de
― Hal yang aku dentangkan, hal yang aku pegang
― Sesuatu yang dimulai ketika aku melepaskannya
― Aku merasa ALASAN itu membuang resep untuk hidup dengan baik
― Jadi dengan cara itu kita melakukannya

夜の風が記憶を掻き乱す
逃げ出せたはずなのに同じ場所
一人ゆらりのらりくらり月を眺めて
君は救いを願う
Yoru no kaze ga kioku o kakimidasu
Nigedaseta hazunanoni onaji basho
Hitori yurari norarikurari tsuki o nagamete
Kimi wa sukui o negau
― Angin malam membangkitkan kenangan
― Kau seharusnya melarikan diri tetapi kau masih di sini
― Sendiri menatap bulan yang bergoyang malas
― Kau mengharapkan keselamatan

長い旅路僕ら強くなった
でも癒えない傷また疼きだす
Nagai tabiji bokura tsuyoku natta
Demo ienai kizu mata uzuki dasu
― Perjalanan panjang membuat kita kuat
― Tapi luka kita yang tak sembuh mulai terasa sakit

何も言わないだけど僕はわかってるから
ほら 空が明けゆく
Nani mo iwanaidakedo boku wa wakatterukara
Hora sora ga ake yuku
― Aku tak mengatakan apapun, tapi aku tahu
― Hei, langit akan cerah

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ 聞かせてよ・・・
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede īkara
Itsuka sotto ii kaketa
Yumenotsudzuki o kika sete yo kika sete yo
― Aku di sini, yang paling dekat adalah di sisimu
― Dan sekarang itu baik-baik saja
― Suatu hari perlahan-lahan aku akan memberitahumu
― Mengatakan, mengatakan sisa mimpi-mimpiku

聞こえる その声が
この影 蘇る
Kikoeru so no koe ga
Kono kage yomigaeru
― Suara yang aku dengar
― Membangkitkan bayangan ini

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう
Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyū ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayaidarou
― Aku tahu dari haluan angin
― Aku masih punya alasan untuk terus berjalan
― Jadi kawan
― Kau hidup hanya untuk menjadi tua
― Masih terlalu dini memikirkannya

汗にまみれて泥にまみれて
手にしたものはみっともないかな?
誰かが決める勲章は星くらい聞こえるリズム
Ase ni mamirete doro ni mamirete
Te ni shita mono wa mittomonai ka na?
Dareka ga kimeru kunshō wa hoshi kurai kikoeru rizumu
― Tertutup keringat dan lumpur
― Sesuatu yang aku miliki di tanganku apakah akan kehilangan harga diri?
― Perintah yang seseorang putuskan adalah irama yang bintang-bintang pun dapat dengar

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかきっとたどり着く
僕らの未来へ動き出す
今確かに
そう僕らのやり方で
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede īkara
Itsuka kitto tadoritsuku
Bokura no mirai e ugokidasu
Ima tashikani
Sō bokura no yarikata de
― Aku di sini, yang paling dekat adalah di sisimu
― Dan sekarang itu baik-baik saja
― Suatu hari nanti kita bisa mencapainya
― Kita mulai bergerak menuju masa depan kita
― Sekarang pasti
― Dengan cara itu kita melakukannya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Request: Anime | Manga [iqbalds.blogspot]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

12 Comments

Leave a Reply

          Leave a Reply

          This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.