SEKAI NO OWARI – Tenshi to Akuma : Lyrics + Indonesian Translation

Tenshi to Akuma
=== Malaikat dan Setan ===

sekai no owari-fantasytenshitoakuma-cvr

「いじめは正義だから 悪をこらしめているんだぞ」
そんな風に子供に教えたのは 僕らなんだよ
ijime wa seigi da kara aku o korashime te iru n da zo
sonna fuu ni kodomo ni oshie ta no wa bokura na n da yo
― Dengan sikap mengintimidasi pengacara mengadili, dan menghukum yang buruk
― Jika ini adalah cara untuk mengajarkan anak-anak dengan benar, mengapa aku seperti ini?

大人VS大人の正解・不正解のバトル
TVで子供らに教える「ダレが”間違って”るか」
正義のヒーローは悪党を倒すものだと
子供はTVをみて思う「悪は滅ぼさなきゃね」
otona VS otona no seikai fu seikai no batoru
TV de kodomo ra ni oshieru dare ga “machigatte” ru ka
seigi no hiiroo wa akutou o taosu mono da to
kodomo wa TV o mi te omou aku wa horobosa nakya ne
― Pertempuran pemahaman dan kesalahpahaman orang dewasa,
― Anak-anak belajar dari tv “siapa yang salah di sini?”
― Pahlawan keadilan, yang mengalahkan penjahat
― Anak-anak yang melihat dari tv, merasa bahwa “Aku harus menghancurkan kejahatan!”

もし僕が正しくて君らが間違いなら
僕らは戦う運命にあるの?
僕らはいつも「答」で戦うけど
2つあって初めて「答」なんだよ
moshi boku ga tadashiku te kimi ra ga machigai nara
bokura wa tatakau unmei ni aru no
bokura wa itsumo kotae de tatakau kedo
futatsu atte hajimete kotae na n da yo
― Bagaimana jika aku benar-benar terjebak antara yang baik dan yang buruk,
― Akankah takdir menentangnya?
― Bahkan ketika aku selalu menjawab bahwa aku akan bertarung,
― Aku heran mengapa aku harus mengatakannya dua kali

悪魔と天使の世界で あちらが正しいとか
こちらが間違ってるとか解らないんだ
「悪魔と天使」 僕らがどちらなのかなんてさ
解るはずもなければ解りたくもない
akuma to tenshi no sekai de achira ga tadashii toka
kochira ga machigatteru toka wakara nai n da
akuma to tenshi bokura ga dochira na no ka nante sa
wakaru hazu mo nakere ba wakari taku mo nai
― Di dunia yang ada setan dan malaikat, sisi mana sebenarnya yang baik?
― Aku ingin tahu apakah aku berdiri di sisi yang baik atau salah
― Setan dan malaikat, sekarang sisi mana yang aku lihat?
― Bahkan ketika akhirnya aku tahu, aku mungkin tak tahu

正義が支配する最悪な世界ではマジョリティーこそが
「正しい」とみんな「間違える」!?
「正義」を生み出した 神様 聞こえていますか
あんなものを生み出したから みんな争うんだよ
seigi ga shihai suru saiaku na sekai de wa majoritii koso ga
tadashii to minna machigaeru!?
seigi o umidashi ta kamisama kikoe te i masu ka
anna mono o umidashi ta kara minna arasou n da yo
― Di dunia keadilan yang tercampur dengan keburukan,
― Aku percaya pasti semua orang percaya pada pilihan yang benar, kan!?
― Ketika keadilan tercipta, aku ingin tahu apakah Tuhan dapat mendengar?
― Dan kita benar-benar melawan semuanya jika sesuatu seperti itu terjadi

戦うべき「悪」は自分の中にいるんだと
「世界」のせいにしちゃダメだと僕はそう思ったんだ
tatakau beki aku wa jibun no naka ni iru n da to
sekai no sei ni shi cha dame da to boku wa sou omotta n da
― Kita sendiri harus berpikir melawan segala kejahatan,
― dan semua keburukan dunia, Itulah apa yang aku percaya

何かを変えるってことは自分自身を変えるということと
ほとんど同じなんだよ
「僕ら」が変わるってことは「世界」を変えるということと
ほとんど同じなんだよ
nani ka o kaeru tte koto wa jibun jishin o kaeru toiu koto to
hotondo onaji nan da yo
bokura ga kawaru tte koto wa sekai o kaeru toiu koto to
hotondo onaji nan da yo
― Tapi apa yang menyebabkan aku berubah, menjadi orang egois, begitu berbeda dari diriku
― Hampir seolah-olah dunia hanya diri sendiri saja
― Aku perlu mengubah diriku terlebih dahulu sebelum aku mengubah dunia,
― Sehingga aku hampir sama seperti diriku

悪魔と天使の世界でこちらが正しいとか
あちらが間違ってるとか解らないんだ
「賛成」と「反対」の間に「答」が生まれればいい
正しさを主張するだけじゃ「答」じゃないんだ
akuma to tenshi no sekai de kochira ga tadashii toka
achira ga machigatteru toka wakara nai n da
sansei to hantai no ma ni kotae ga umarere ba ii
tadashi sa o shuchou suru dake ja kotae ja nai n da
― Di dunia yang ada setan dan malaikat, sisi mana sebenarnya yang baik?
― Aku ingin tahu apakah aku berdiri di sisi yang baik atau salah
― Antara ‘setuju’ dan ‘tak setuju’ jawaban kita harus jelas
― Pilihan yang benar itu adalah apa yang harus kita tegaskan sebagai jawaban

否定を否定するという僕の最大の矛盾は
僕の言葉 全てデタラメだってことになんのかな?
hitei o hitei suru toiu boku no saidai no mujun wa
boku no kotoba subete detarame datte kotoni nan no kana?
― Negasi adalah kontradiksi terbesarku
― Aku ingin tahu apakah semua kata-kataku omong kosong

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

      Leave a Reply

      This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.