SPYAIR – Sakura Mitsutsuki : Lyrics + Indonesian Translation

Opening of the anime series “Gintama’ Enchousen”

spyair-sakura mitsusuki-cvr

春の夜 一人だった
モノクロの空に 溜め息が消えてく
足早な 人の波
ただ見つめてさ
ずっと待っていたんだ
Haru no yoru hitori datta
Monokuro no sora ni tameiki ga kiete ku
Ashibayana hito no nami
Tada mitsumete sa
Zutto matte ita nda
― Sendirian di malam musim semi
― Helaan nafas memudar di langit hitam-putih
― Gelombang orang yang melangkah cepat
― Hanya cukup menatap
― Karena aku sedang menunggu perubahan dirimu

桜 開いても
まだ寒い夜には
思い出すんだ 君の顔を
「平気なの?」「大丈夫さ」
ふざけて 手を振る僕
あの日君と 交わした約束
Sakura hira ite mo
Mada samui yoru ni wa
Omoidasu nda kimi no kao o
“Heikina no?”, “Daijoubu sa”
Fuzakete te o furu boku
Ano hi kimi to kawashita yakusoku
― Terbukalah Sakura
― Di malam yang dingin
― Aku ingat wajahmu
― “Apakah kau baik-baik saja?” “Tak apa-apa?”
― Aku menjabat tanganmu dengan jenaka
― Janji yang kubuat bersamamu di hari itu

僕らは 僕らは
あの欠けた月の半分を探して
孤独を 分け合うことが出来たなら
もう一度誓うよ
Bokura wa bokura wa
Ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Kodoku o wakeau koto ga dekita nara
Mouichido chikau yo
― Kita berdua, kita berdua
― Mencari setengah bulan yang hilang itu
― Jika aku bisa berbagi kesepian ini bersamamu
― Aku bersumpah sekali lagi

四角いベンチ 座り
ぼんやり眺める空
思い出すんだ 昨日のように
ささやかな笑顔 些細な言い合いも
どれだけ僕を 強くさせただろう
Shikakui benchi suwari
Bon’yari nagameru sora
Omoidasu nda kinou no you ni
Sasayaka na egao sasaina iiai mo
Dore dake boku o tsuyoku saseta darou
― Duduk di bangku taman
― Samar-samar melihat langit
― Sampai kemarin aku ingat
― Tentang senyum dan pertengkaran kecil di antara kita
― Tampaknya itu membuat kita lebih kuat

あれから あれから
あの欠けた月の半分を探して
いつかは いつかは
桜の花咲く 満月の元へと
Are kara are kara
Ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Itsuka wa itsuka wa
Sakura no hanasaku mangetsu no moto eto
― Sejak saat itu, Sejak saat itu
― Aku mencari setengah bulan yang hilang
― Pada akhirnya, pada akhirnya
― Kita akan menuju pohon Sakura yang mekar di bawah bulan purnama

移り変わる 街並み 僕ら
急かすよう 君は 今どこで 何をしてるの
それなりの暮らし それなりの幸せ
それでも まだ追いかけてる
Utsurikawaru machinami bokura
Sekasu you kimi wa ima doko de nani o shiteru no
Sorenari no kurashi sorenari no shiawase
Soredemo (soredemo) mada oikaketeru
― Kita datang dan pergi ke kota
― Dimana kau sekarang? Apa yang kau lakukan?
― Kehidupan yang layak, kebahagiaan yang layak
― Meski begitu (meski begitu) kita masih mengejarnya

僕らは 僕らは
あの欠けた月の半分を探して
孤独を 分け合うことが出来たなら
もう一度
Bokura wa bokura wa
Ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Kodoku o wakeau koto ga dekitanara
Mouichido
― Kita berdua, kita berdua
― Mencari setengah bulan yang hilang itu
― Jika aku bisa berbagi kesepian ini bersamamu
― Sekali lagi

あれから あれから
あの欠けた月の半分を探して
いつかは いつかは
桜の花咲く 満月の元へと
Are kara are kara
Ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Itsuka wa itsuka wa
Sakura no hanasaku mangetsu no moto eto
― Sejak saat itu, Sejak saat itu
― Aku mencari setengah bulan yang hilang
― Pada akhirnya, Pada akhirnya
― Kita akan menuju pohon Sakura yang mekar di bawah bulan purnama

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Request: gintoki [anjaoye12], ラマドハン ヒデーアト [ramadhanhidayat13]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

12 Comments

Leave a Reply
  1. Min, thanks liriknya. Ngebantu banget
    Tapi kayaknya ada koreksi sedikit. Aku dengarnya “mangetsu no moto e to”, bukan “mangetsu no gen e to”

    Saran sedikit gpp ya min… 🙂

Leave a Reply