青い鳥 おとぎ話のように 幸せを 運んでくれる 信じてた
青い空 自由に飛ぶ姿に この想い 重ねては 願ってた
aoitori otogibanashi no you ni shiawase wo hakonde kureru shinjiteta
aoi sora jiyuu ni tobu sugata ni kono omoi kasanete wa negatteta
― Seperti burung biru dalam cerita dongeng, aku percaya bahwa itu akan membawa kebahagiaan.
― Melihatnya terbang di langit biru, aku berharap perasaan kita akan bersatu.
だけどいつかは 消えてしまう
幻のように 曖昧な 姿
dakedo itsuka wa kiete shimau
maboroshi no you ni aimai na sugata
― Tapi suatu hari nanti ini akan menghilang
― Seperti ilusi, berubah menjadi samar.
忘れたことなんてないけど 滑り落ちるように
すり抜けて 泡のように 消える
それでも想いはずっとずっと 胸の深く深くで
眠るようにただ 息をひそめ 待ってる
解き放て カゴはもういらない
wasureta koto nante nai kedo suberi ochiru you ni
surinukete awa no you ni kieru
soredemo omoi wa zutto zutto mune no fukaku fukaku de
nemuru you ni tada iki wo hisome matteru
tokihanate kago wa mou iranai
― Aku tak pernah lupa, tetapi seakan aku tersandung dan jatuh,
― Aku menghilang seperti gelembung.
― Tapi meskipun begitu, perasaan ini selalu, selalu, jauh, jauh di dalam hatiku.
― Seraya aku tertidur, aku menyembunyikan napas dan menunggu.
― Bebaskan aku, aku tak perlu sangkar lagi.
どこまでも 続く鏡の中に 幸せなあの日のわたし 映してた
遠い空 カタチのない世界に 本当の温もりを 探してた
dokomademo tsuzuku kagami no naka ni shiawase na ano hi no watashi utsushiteta
tooi sora katachi no nai sekai ni hontou no nukumori wo sagashiteta
― Dalam cermin tak berujung, kebahagiannku di hari itu tercermin.
― Di langit yang jauh dari dunia tak berbentuk, aku mencari kehangatan nyata.
たまに心は 揺れてしまう
窮屈な空を 見上げる瞳
tama ni kokoro wa yurete shimau
kyuukutsu na sora wo miageru hitomi
― Dari waktu ke waktu, hatiku berayun
― Ketika aku menatap langit yang sempit ini dengan mataku.
溢れ出す願いと同じだけ 傷つきもするけど
振り向けば 夢のように青く
言葉にならなくても きっと この手 伸ばすよ 遠くへ
モノクロの虹が色を付ける そのとき
奇跡はもう はじまっている
afuredasu negai to onaji dake kizutsuki mo suru kedo
furimukeba yume no you ni aoku
kotoba ni naranakute mo kitto kono te nobasu yo tooku e
MONOKURO no niji ga iro wo tsukeru sono toki
kiseki wa mou hajimatteiru
― Rasanya sakit sama seperti halnya keinginan yang meluap, tapi
― Jika aku melihat kembali, itu sebiru mimpiku.
― Bahkan jika aku tak bisa berkata-kata, aku yakin aku akan mengulurkan tanganku, tak peduli seberapa jauh.
― Ketika pelangi hitam-putih mendapatkan warna itu,
― Keajaiban pun dimulai.
涙といっしょに こぼれた気持ち あの日と同じ 心がリンクした
過去を脱ぎ捨て 未来(あす)を掲げて ページをめくれば 動き出すから
呼び掛ける青い鳥 本当は・・・私の中?
namida to isshoni koboreta kimochi ano hi to onaji kokoro ga RINKU shita
kako wo nugisute asu wo kakagete PEEJI wo mekureba ugokidasu kara
yobikakeru aoitori hontou wa…watashi no naka?
― Perasaan itu tumpah bersama dengan air mata dan terhubung dengan hati yang sama seperti hari itu.
― Aku membuang masa lalu dan memunculkan masa depan, karena jika aku balikan halaman, aku akan mulai bergerak.
― Apakah burung biru yang memanggilku… Sebenarnya ada dalam diriku?
「忘れたことなんてないから・・・」
振り絞る声が いくつもの夢に光を灯す
叶えたい想いはずっとずっと 胸の深く深くで
飛び立てる瞬間(とき)を 息をひそめ 待ってる
解き放て カゴはもういらない
“Wasureta koto nante nai kara…”
furishiboru koe ga ikutsu mono yume ni hikari wo tomosu
kanaetai omoi wa zutto zutto mune no fukaku fukaku de
tobitateru toki wo iki wo hisome matteru
tokihanate kago wa mou iranai
― “Aku tak akan pernah melupakan, jadi …”
― Suara tegangku menyalakan cahaya di sejumlah mimpi.
― Perasaan ini aku ingin menjadikannya kenyataan selalu, selalu, jauh, jauh di dalam hatiku
― Siap untuk terbang, aku menyembunyikan napas dan menunggu.
― Bebaskan aku, aku tak perlu sangkar lagi.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Aoi Himeayase Shirayuki Ran
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/