[ONE PIECE OPENING 1] Hiroshi Kitadani – We Are~! : Lyrics + Indonesian Translation

One Piece

ありったけの夢をかき集め
捜し物を探しに行くのさ One Piece
Arittakeno yume o kakiatsume
sagashi mono sagashini yuku no sa ONE PIECE
― Mengumpulkan semua impian
― Pergi mencari dan mencari apa itu One Piece

羅針盤なんて 渋滞のもと
熱にうかされ 舵をとるのさ
rashinban nante jyutai no moto
netsu ni ukasare kaji o toru no sa
― Di bawah kompas yang macet
― Penuh dengan kegembiraan, aku mengambil helm

ホコリかぶってた 宝の地図も
確かめたのなら 伝説じゃない!
HOKORI ka butteta takara no chizu mo
tashikameta no nara densetsu jyanai!
― Jika kita dapat membuktikan peta harta karun berdebu,
― Maka ini bukan legenda lagi!

個人的な嵐は 誰かの
バイオリズム乗っかって
思い過ごせばいい!
kojin teki na arashi wa dareka no
BIORHYTHM nokkatte
omoi sugose ba ii
― Tak apa-apa jika pribadi kita terkena badai
― Membuat orang lain gelisah
― Karena terlalu banyak memikirkannya

ありったけの夢をかき集め
捜し物を探しに行くのさ
ポケットのコイン、それと
you wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise! ウィーアー!
arittakeno yume o kakiatsume
sagashi mono sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
― Mengumpulkan semua impian
― Pergi mencari dan mencari apa itu
― Koin dalam saku, dengan itu
― Kau ingin menjadi temanku?
― Kita, kita berlayar! Kita!

ぜんぶまに受けて 信じちゃっても
肩を押されて 1歩リードさ
zembu mani ukete shinji chattemo
kata o osarete iippo LEAD sa
― Meskipun aku percaya menanggapi semuanya
― Ketika bahuku ditepuk, aku mengambil satu langkah ke depan

今度会えたなら 話すつもりさ
それからのことと これからのこと
kondo aetanara hanasu tsumorisa
sore kara no koto to kore kara no koto
― Jika kita bertemu, saat itu aku akan menceritakannya
― Hal apa yang aku lakukan dan ke mana aku pergi

つまりいつも ピンチは誰かに
アピール出来る いいチャンス
自意識過剰に!
tsumari itsumo PINCH wa dareka ni
APPEAL dekiru ii CHANCE
ji ishiki kajyoo ni!
― Saat dalam keadaan terdesak
― Sebuah kesempatan yang baik dapat menarik seseorang
― Dengan lebih sadar diri!

しみったれた夜をぶっとばせ!
宝物に キョウミはないけど
ポケットにロマン、それと
you wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise! ウィーアー!
shimittareta yoru o buttobase!
takara bako ni KYOUMI wa nai kedo
POCKET ni ROMAN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
― Mari menghabiskan malam bersama sedikit demi sedikit!
― Aku tak tertarik pada harta
― Roman dalam saku, dengan itu
― Kau ingin menjadi temanku?
― Kita, kita berlayar! Kita!

ありったけの夢をかき集め
捜し物を探しに行くのさ
ポケットのコイン、それと
you wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise! ウィーアー!
arittakeno yume o kakiatsume
sagashi mono sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
― Mengumpulkan semua impian
― Pergi mencari dan mencari apa itu
― Koin dalam saku, dengan itu
― Kau ingin menjadi temanku?
― Kita, kita berlayar! Kita!

ウィーアー! ウィーアー!
WE ARE! WE ARE!
― Kita! Kita!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Muhammad Nur Cahyo

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply