Masayoshi Yamazaki – One more time, One more chance | Byousoku 5 cm Theme Song

Byousoku 5 Centimeter

これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ
Koreijou nani o ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo
― Berapa banyak lagi aku harus kehilangan, sebelum hatiku diampuni?
― Berapa banyak lagi rasa sakit yang harus aku alami untuk bertemu denganmu lagi?
― Sekali lagi, oh musim, jangan memudar
― Sekali lagi, saat itu menyenangkan

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance kioku ni ashi o torarete
One more chance tsugi no basho o erabenai
― Setiap kali kau tak setuju, aku akan selalu memberikan sebelumnya
― Sifat egoismu membuatku lebih mencintaimu
― Satu kesempatan lagi, kenangan menahan langkahku
― Satu kesempatan lagi, aku tak bisa memilih tujuanku berikutnya

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
― Aku selalu mencari sosokmu di suatu tempat
― Pada peron yang berlawanan, di jendela rumah
― Meskipun aku tahu kau tak berada di tempat seperti ini
― Jika harapanku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisimu sekarang
― Tak ada yang tak bisa aku lakukan
― Semua akan aku buktikan bahwa aku bisa memelukmu erat

寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ
Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na no ni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun o itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo
― Jika kau hanya ingin menghindari kesepian,
― Tetapi siapapun sudah cukup
― Karena bintang malam terlihat seperti akan jatuh,
― Aku tak bisa membohongi diri sendiri.
― Sekali lagi, oh musim, jangan memudar.
― Sekali lagi, saat itu menyenangkan

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo
― Aku selalu mencari sosokmu muncul di suatu tempat
― Pada persimpangan jalan, bahkan dalam mimpi
― Meskipun aku tahu kau tak ada di tempat seperti ini
― Jika keajaiban itu terjadi sekarang, aku akan menunjukkan padamu
― Pagi baru yang akan aku mulai sekarang
― Dan kata-kata “Aku mencintaimu” yang tak pernah bisa aku katakan

夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動
Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou
― Kenangan musim panas yang bergulir, degup jantung tiba-tiba menghilang

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
― Aku selalu mencari sosokmu muncul di suatu tempat
― Saat fajar di kota, di Sakuragi-cho
― Meskipun aku tahu kau tak ada di tempat seperti ini
― Jika harapanku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisimu sekarang
― Tak ada yang tak bisa aku lakukan
― Semua akan aku buktikan bahwa aku bisa memelukmu erat

いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera o
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo
― Aku selalu mencari potonganmu muncul di suatu tempat
― Di toko wisata, di sudut surat kabar,
― Meskipun aku tahu kau tak ada di tempat seperti ini
― Jika keajaiban itu terjadi, aku akan menunjukkan padamu sekarang
― Pagi baru, yang akan aku mulai
― Dan kata-kata “Aku mencintaimu” yang tak pernah bisa aku katakan

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao o
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
― Setiap saat aku selalu mencari senyumanmu muncul di suatu tempat
― Di persimpangan kereta api, menunggu ungkapan melintas
― Meskipun aku tahu kau tak ada di tempat seperti ini
― Jika hidup bisa diulang, aku akan berada di sisimu setiap saat
― Aku tak ingin apapun lagi
― Selain dirimu, tak ada lagi yang penting

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Tri Wibowo

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

43 Comments

Leave a Reply
  1. Sbnrnya ak gk bgtu nyesek pas nntn animenya tpi pas lagu ini muncul mataku langsung hujan T^T di manga critanya lbih jelas jdi feels nya lbih kerasa ToT ini baru anime romance yg realistis. Anime romance lainnya tokoh utamanya klo berpisah slalu ketemu lgi ga peduli sbrpa jauh :v

    • klo aku baru nonton movienya aja uy 🙁 iya emang nyesek, dan yang bikin jleb itu justru maknanya yang lebih aku tangkap sih gini, secinta apapun, seberusaha apapun klo ga jodoh ya ga akan ketemu :'(

  2. bener bener nyentuh banget..padahal lagi datar aja hati,tpi denger ini mendadak sesak..hha good lah,buat lyric indo nya..tapi bsa di cari nggk,hystory nya nih lagu?

  3. Makna dari liriknya… ah.. Nyesek! 🙁
    Belum pernah nonton tapi udah dapet feel nyesek. tapi Makasih kaka udah dishare. :’)

  4. Pas banget ama kondisi gw saat ini min, thanks berat ya min buat translate nya, hiks hiks hiks

  5. lagunya enak dan dalem. tapi kalo ane pas nonton,”ini apaan sih kok ga jelas ya,mereka ga ketemu lagi atau apa,atau udah gitu doang?” sadarnya malah kalo baca review orang,wkwk maklum ane ga begitu syahdu.

    • klo versi movie emang ga diceritain lagi sejak mereka gak sengaja berpapasan di rel itu. klo di manga diceritain lebih detail dan emang sejak mereka ketemuan itu gak ketemu-ketemu lagi walo saling berkirim surat. pedih banget lah.

  6. Film nya singkat, jadi susah dimengerti. Aku baru ngerti setelah nonton beberapa kali -_-‘ kyk nya perlu baca manga nya juga biar lebih ngerti.

    Lagunya nyesek banget >,< bikin orang susah move on. Izin copy paste yaaa~

  7. Emang gk Ada cinta seromantis LDR, tapi kalo endingnnya gk ketemu lagi pasti sakit banget, lama” gw takut gk bisa ketemu sama cwe gw yg lagi jauhhh banget jaraknya ma gw… Ini lagu+anime+manga nya bener” gw banget…

  8. Ini sumpah gua bgd min, cinta pertama memang selalu punya tempat spesial di hati :’) apalagi klo baca novelnya min, beuh nyeseknya lebih, baru kali ini baca buku hampor nangis, di novelnya juga banyak scene yg gada di animenya macam, kisah cintanya si Tohno waktu kuliah

Leave a Reply