Remioromen – Konayuki : Lyrics + Indonesian Translation

Remioromen_-_Konayuki

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人込みに紛れても同じ空見てるのに
風に吹かれて似たように凍えるのに
Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
― Bubuk salju, di musim yang bergulir kita selalu saling merindukan
― Dan meskipun kita terpisah di kerumunan, kita melihat ke langit yang sama
― Dalam tiupan angin, kita sama-sama menggigil

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一億人から君を見つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ
Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda
― Aku tidak tahu segalanya tentang dirimu,
― Meskipun begitu, aku menemukanmu dari seratus juta orang
― Walaupun tak ada alasan, aku serius memikirkannya

些細な言い合いもなくて
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ
Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
― Jika pertengkaran sepele menghilangkan tawa kita
― Misalnya kita tak bisa hidup di saat yang sama
― Jika kita tak bisa jujur
― Kebahagiaan dan kesedihan menjadi sia-sia

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai
― Bubuk salju, sampai hati kita tercelup menjadi putih
― Apakah kita mampu berbagi kesepian

僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう
Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou
― Aku ingin menempelkan telingaku di dekat hatimu
― Mendengar suara yang mengarah ke dalam
― Dimana salju turun, mari kita berjumpa lagi

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに
Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni
― Meskipun kita ingin saling memahami,
― Tapi aku hanya bisa menyinggungnya
― Aku menggenggam tanganmu yang kebas,
― Hanya dengan itu kita terhubung

粉雪ねえ永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo
― Bubuk salju, dan sebelum terlalu rapuh selamanya
― Jatuh dan menjadi noda di atas aspal kasar

粉雪ねえ時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい
Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai
― Bubuk salju, di saat tak bisa diandalkan, hatiku gemetar
― Meskipun begitu, aku masih ingin terus melindungimu

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
― Bubuk salju, sampai hati kita tercelup menjadi putih
― Membalut kesepian kita, kembali ke langit…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Aikawa Tsukushi @Tsuki85_KDR48

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

9 Comments

Leave a Reply
  1. Paling suka sama lagu ini :’)
    Apalagi pas adegan aya dan asou diparkiran sepeda, asou nangis gitu :’)
    pecahhh :’)

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.