L’Arc~en~Ciel – Pieces : Lyrics + Indonesian Translation

laruku~

泣かないで泣かないで 大切な瞳よ
悲しさにつまずいても真実を見ていてね
そのままのあなたでいて
nakanai de nakanai de taisetsu na hitomi yo
kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu o miteite ne
sono mama no anata de ite
― Jangan menangis, jangan menangis mata yang berharga
― Bahkan jika tersandung dalam kesedihan, lihatlah kebenaran
― Tetaplah kau seperti itu

大好きなその笑顔くもらせてごめんね
祈っても時の流れ速すぎて遠くまで
流されたから戻れなくて
daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
nagasareta kara modore nakute
― Aku minta maaf menutupi senyuman yang aku sukai itu
― Bahkan jika aku berdoa, waktu mengalir terlalu cepat
― Karena aku melayang jauh aku tak bisa kembali

あぁ 穏やかな輝きに彩られ
歳月は夜を夢に変えるみたいだから
目をこらして さあ!
aa odayaka na kagayaki ni irodorare
saigetsu wa yoru o yume ni kaeru mitai dakara me o korashite saa!
― Ah, akan diwarnai oleh cahaya lembut
― Karena seperti waktu bisa berubah malam menjadi mimpi
― Lebarkan pandanganmu!

あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて
木もれ日の中で鮮やかに揺れてる
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
― Tepat di sisimu bunga baru terlahir kembali
― Berayun dalam cahaya yang melalui pepohonan

いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて
itsumademo mi mamotte agetai kedo mou daijoubu
yasashii sono te o matteru hito ga iru kara kao o agete
― Aku selalu ingin melindungimu, tapi semua baik-baik saja sekarang
― Karena ada orang yang menunggu tangan lembut itu, hadapilah

ねぇ 遠い日に恋をしたあの人も
うららかなこの季節愛する人と今
感じてるかな?
nee tooi hi ni koi o shita ano hito mo
uraraka na kono kisetsu ai suru hito to ima
kanjiteru kana?
― Hei, dapatkah orang yang aku cintai di hari yang lalu
― merasakan musim yang gemilang ini bersama orang yang mereka cintai?

あぁ 私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
たくさんの光がいつの日にもありますように
あなたがいるからこの命は永遠に続いてゆく
aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
furikaeranai de hiroi umi o koete
takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
― Ah, potongan diriku berterbangan kencang
― Jangan kembali, seberangilah lautan luas
― Karena suatu hari nanti ada banyak cahaya
― Karena kau di sini, kehidupan ini akan berlanjut selamanya

あぁ 両手にあふれそうな想い出たち枯れないように
ゆっくり明日をたずねてゆくから
私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
aa ryoute ni afuresou na omoi de tachi karenai you ni
yukkuri ashita o tazunete yuku kara
watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuku
furikaeranai de hiroi umi o koete
― Ah, mungkin kenangan ini seperti memenuhi kedua tangan yang tak pernah layu
― Karena kau perlahan menanyakan hari esok
― Potongan diriku berterbangan dengan kencang
― Jangan kembali, seberangilah lautan luas

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Shania Twain

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

22 Comments

Leave a Reply
  1. Blog ini paling keren asli, saya penggemar berat L’arc~en~ciel banget! Dan musik musik jepang lainnya.
    Blog sangat membantu saya belajar berbahasa jepang dan mengerti maksud-maksud lagu yg saya sukai. Hontouni sugoi desu nee

  2. Sialan Larc en Ciel itu emang mantep banget 😀 thanks banget sama yg punya blog ini. Gara gara dia gue jadi tau arti ini lagu 🙂 Lo emang keren banget sobbb 😀

  3. Dari dulu cuma jadi silent reader… tapi kali ini gw nulis comment ahahha…. Laruku emang dari dulu kalau bikin lirik dalem banget….. walau dulu gak ngerti artinya apa, tapi anehnya dengerin aja bisa bikin nangis… laruku selalu menggambarkan lagunya bukan cuma dari lirik, tapi dari alunan lagunya jg…. selalu no.1 di hati…..

Leave a Reply to Akin Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.