L’Arc~en~Ciel – Pieces : Lyrics + Indonesian Translation

laruku~

泣かないで泣かないで 大切な瞳よ
悲しさにつまずいても真実を見ていてね
そのままのあなたでいて
nakanai de nakanai de taisetsu na hitomi yo
kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu o miteite ne
sono mama no anata de ite
― Jangan menangis, jangan menangis mata yang berharga
― Bahkan jika tersandung dalam kesedihan, lihatlah kebenaran
― Tetaplah kau seperti itu

大好きなその笑顔くもらせてごめんね
祈っても時の流れ速すぎて遠くまで
流されたから戻れなくて
daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
nagasareta kara modore nakute
― Aku minta maaf menutupi senyuman yang aku sukai itu
― Bahkan jika aku berdoa, waktu mengalir terlalu cepat
― Karena aku melayang jauh aku tak bisa kembali

あぁ 穏やかな輝きに彩られ
歳月は夜を夢に変えるみたいだから
目をこらして さあ!
aa odayaka na kagayaki ni irodorare
saigetsu wa yoru o yume ni kaeru mitai dakara me o korashite saa!
― Ah, akan diwarnai oleh cahaya lembut
― Karena seperti waktu bisa berubah malam menjadi mimpi
― Lebarkan pandanganmu!

あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて
木もれ日の中で鮮やかに揺れてる
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
― Tepat di sisimu bunga baru terlahir kembali
― Berayun dalam cahaya yang melalui pepohonan

いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて
itsumademo mi mamotte agetai kedo mou daijoubu
yasashii sono te o matteru hito ga iru kara kao o agete
― Aku selalu ingin melindungimu, tapi semua baik-baik saja sekarang
― Karena ada orang yang menunggu tangan lembut itu, hadapilah

ねぇ 遠い日に恋をしたあの人も
うららかなこの季節愛する人と今
感じてるかな?
nee tooi hi ni koi o shita ano hito mo
uraraka na kono kisetsu ai suru hito to ima
kanjiteru kana?
― Hei, dapatkah orang yang aku cintai di hari yang lalu
― merasakan musim yang gemilang ini bersama orang yang mereka cintai?

あぁ 私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
たくさんの光がいつの日にもありますように
あなたがいるからこの命は永遠に続いてゆく
aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
furikaeranai de hiroi umi o koete
takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
― Ah, potongan diriku berterbangan kencang
― Jangan kembali, seberangilah lautan luas
― Karena suatu hari nanti ada banyak cahaya
― Karena kau di sini, kehidupan ini akan berlanjut selamanya

あぁ 両手にあふれそうな想い出たち枯れないように
ゆっくり明日をたずねてゆくから
私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
aa ryoute ni afuresou na omoi de tachi karenai you ni
yukkuri ashita o tazunete yuku kara
watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuku
furikaeranai de hiroi umi o koete
― Ah, mungkin kenangan ini seperti memenuhi kedua tangan yang tak pernah layu
― Karena kau perlahan menanyakan hari esok
― Potongan diriku berterbangan dengan kencang
― Jangan kembali, seberangilah lautan luas

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Shania Twain

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

22 Comments

Leave a Reply

                Leave a Reply to wil Cancel reply

                This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.