Hatsune Miku – Ai Kotoba : Lyrics + Indonesian Translation

hatsune miku

Ai Kotoba
=== Kata-kata Cinta ===

いつも僕の子供が
お世話になっているようで
聴いてくれたあなた方に
感謝、感謝。
itsumo boku no kodomo ga
osewa ni natteiruyou de
kiitekureta anata kata ni
kansha, kansha.
― Selalu, anak-anakku
― akan berhutang budi padamu
― Kau dengarkan aku, padamu aku
― berterima kasih, terima kasih

このご恩を一生で忘れないうちに
内に秘めた想いとともに
歌にしてみました。
愛言葉は”愛が10=ありがとう”
kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni
uchi ni himeta omoi totomoni
uta ni shitemimashita.
ai kotoba wa “ai ga too = arigatou”
― Kebaikan ini, aku tak akan melupakannya seumur hidupku
― Aku sembunyikan dalam diriku bersama dengan perasaan ini
― Aku mencoba menempatkannya sebagai lagu
― Kata-kata cinta, “cintamu sepuluh kali lipat = Terima kasih”

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
また歌うね。
boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mata utau ne.
― Tentang diriku, tentang dirimu, tentang kasih, tentang cinta
― Tentang menyukai, tentang membenci
― Aku menyanyikannya lagi

今君が好きで
てか君が好きで
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を君は好きで
愛してくれて。
こんな歌聴いて泣いてくれて
ありがとう。
ima kimi ga suki de
teka kimi ga suki de
mushiro kimi ga suki de
konna baka na boku wo kimi wa suki de
aishitekurete.
konna uta kiite naitekurete
arigatou.
― Sekarang, aku menyukaimu
― Aku katakan, aku menyukaimu
― Malah lebih menyukaimu
― Kau bodoh seperti aku
― Kau mencintaiku
― Dengarkanlah lagu ini dan menangislah untukku
― Terima kasih

いつか僕の子供が10万歳の誕生日
迎えたとき、祝ってくれて39ました
itsuka boku no kodomo ga juumansai no tanjoubi
mukaeta toki, iwattekurete sankyu mashita
― Suatu hari, di hari ulang tahun ke sepuluh anakku
― Saat bertemu, ucapkanlah terima kasih 

このご恩は一生で限られた時間で
生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね
kono goon wa isshou de kagirareta jikan de
umareru kyoku to shi ni nosete
kimi ni todokeru yo
korekara mo douka yoroshiku ne
― Kehormatan ini untuk seumur hidup, sampai waktu yang terbatas
― Aku masukkan dalam lagu dan melahirkan puisi
― Aku akan menyampaikannya padamu
― Mulai kini dan seterusnya, mohon bantuannya

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
まだ足りない?(笑)
boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mada tarinai?
― Tentang diriku, tentang dirimu, tentang kasih, tentang cinta
― Tentang menyukai, tentang membenci
― Apakah ini tak cukup?

じゃあ
jaa
― Lalu

「昨日何食べた?」
「何してた?」
「何回僕のこと思い出した?」
こんなこと話してみようか!
“kinou nani tabeta?”
“nani shiteta?”
“nankai boku no koto omoidashita?”
konna koto hanashitemiyou ka!
― “Apa yang kau makan kemarin?”
― “Apa yang kau lakukan?”
― “Seberapa sering kau mengingatku?”
― Cobalah kau bicara seperti ini!

「キミ食べた。」…バカ。
「ナニしてた。」…バカ。
「キミのことなんか 忘れちゃったよ。」…バカ。
“kimi tabeta.” …baka.
“nani shiteta.” …baka.
“kimi no koto nanka wasurechatta yo.” …baka.
― “Apa kau makan.” … Bodoh.
― “Apa yang kau lakukan.” … Bodoh.
― “Aku pikir aku sudah melupakanmu. “… bodoh.

君が好きで
っていうのは嘘で(笑)
ホントは大好きで。
傷つけたくなくて
でも
君が好きで
愛して暮れて
「こんな歌あったね」って
 君と笑いたいんだ
kimi ga suki de
tteiu no wa uso de
honto wa daisuki de.
kizutsuketakunakute
demo
kimi ga suki de
aishitekurete
“konna uta atta ne” tte
kimi to waraitainda
― Aku menyukaimu
― Tidak, itu bohong
― Aku benar-benar mencintaimu
― Aku tak ingin menyakitimu
― tapi
― Aku menyukaimu
― Kau mencintaiku
― Katakan, “Rasanya seperti lagu ini”
― Aku ingin tertawa bersamamu

僕みたいな君
 君みたいな僕
似てるけど違って
 違ってるから似てる
boku mitai na kimi
kimi mitai na boku
niteru kedo chigatte
chigatteru kara niteru
― Kau terlihat sepertiku,
― Aku yang terlihat sepertimu
― Kita serupa tapi tak sama
― Karena kita berbeda, kita serupa

好きだよと言う度に
 増える好きの気持ちは
suki da yo toiu tabi ni
fueru suki no kimochi wa
― Aku benar-benar menyukaimu, aku katakan itu berulang kali
― Perasaan cintaku terus bertambah

僕からたくさんの君への
boku kara takusan no kimi he no
― Aku akan memberikan banyak kepadamu

愛言葉
ai kotoba
― Kata-kata cinta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

[UPDATE 180615]


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

28 Comments

Leave a Reply
  1. Kakak pinter ya^^
    bsa ngartiin lagu,
    oh ya kak Ichigo request translatenya star-anis diamond happy donk…
    Onegaimasu
    #hehe

  2. Kak, bukannya 39 di lirik itu maksudnya ‘sankyu’ makasih, ya?
    Pas ini loh “祝ってくれて39ました”, kedengerannya ‘sankyu’ deh.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.