Supercell feat Hatsune Miku – Usotsuki no Pareedo : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=YZsa5jUbz7Q&w=640&h=360]

hatsune miku

Usotsuki no Pareedo
=== Parade Pembohong ===

ねえ 大事にするって言ってくれた
あの夏の日 最初のキス
溶けるような暑い日差しが
体温までわからなくさせた
nee daiji ni suru tte ittekureta
ano natsu no hi saisho no kisu
tokeru you na atsui hizashi ga
taion made wakaranaku saseta
― Hei, kau menyuruhku menjaganya
― Ciuman pertama kita di hari musim panas itu
― Terik matahari yang melelehkan
― Membuat pikiranku kosong dari panas

揺れる蜃気楼
どこに消えたの
私を置いていかないで
忘れたくても忘れられない
どうしても
yureru shinkirou
doko ni kieta no
watashi o oiteikanaide
wasuretakute mo wasurerarenai
doushitemo
― Fatamorgana yang mengguncang
― Dimana ia menghilang ?
― Jangan tinggalkan aku sendirian
― Aku ingin lupakan tapi aku tak bisa
― Tak peduli apapun

嘘つきのパレード
好きだって言った言葉を
証明してみせて
戻れないあの日は
真っ赤なの
usotsuki no pareedo
suki datte itta kotoba o
shoumeishitemisete
modorenai ano hi wa
makka na no
― Parade pembohong
― Bahkan bila kau katakan cinta
― Cobalah buktikan
― Ini tak bisa kembali ke
― hari merah terang

もう歩かなくちゃ 一歩ずつでも
夏の終わり ひとりきりで
セミの声を聞き続けてた
いつか鳴き止んで楽になれる
mou arukanakucha ippozutsu demo
natsu no owari hitorikiri de
semi no koe o kikitsuzuketeta
Itsuka nakiyande raku ni nareru
― Aku harus berjalan, selangkah lagi
― Sendirian, sejak hari terakhir musim panas
― Aku terus mendengarkan suara jangkrik
― Berharap suatu hari nanti aku akan berhenti menangis

笑ってくれた 選んでくれた
そして抱きしめてくれた
嫌になるほど
スライドしてく思い出たちが
warattekureta erandekureta
soshite dakishimetekureta
iya ni naruhodo
suraido shiteku omoidetachi
― Kau tertawa bersamaku dan memilih diriku
― Bahkan memelukku erat
― Sampai aku mengerti
― Kenangan yang terus meluncur

嘘つきのパレード
覚えてる つないだ右手の
しがみつけなかった
失えば終わりなのに
usotsuki no pareedo
oboeteru tsunaida migite no
shigamitsukenakatta
ushinaeba owari na noni
― Parade pembohong
― Dari tangan kanan yang terhubung
― Aku tak bisa menggantungkannya
― Jika aku lepaskan, maka akan berakhir

空の向こうに日が落ちていく
止めることなんてできない
それを眺めて受け入れるだけ
何もかも
sora no mukou ni ga hi ochiteiku
tomeru koto nante dekinai
sore o nagamete ukeireru dake
nanimokamo
― Matahari terbenam di sisi lain langit
― Tak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikannya
― Aku hanya bisa menatap dan menerimanya
― Apapun itu

嘘つきのパレード
夜通しで開かれるのよ
うるさくて眠れない
君の声 君の手 君のキス
私にしてくれた事全て
あの子にもするの?
立ちすくすパレード
好きだから お願い
消え失せて
usotsuki no pareedo
yodooshi de hirakareru no yo
urusakute nemurenai
kimi no koe kimi no te kimi no kisu
watashi ni shitekureta koto subete
ano ko nimo suru no?
tachisukusu pareedo
suki dakara onegai
kieusete
― Parade pembohong
― Aku terjaga sepanjang malam
― Aku tak bisa tidur dengan tenang
― Suaramu, tanganmu, ciumanmu
― Segala sesuatu yang kau lakukan untukku
― Apakah kau akan lakukan padanya juga?
― Sebuah parade dimulai
― Aku mencintaimu, jadi aku mohon
― Lenyaplah

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Dicky Fajar Anugrah ‏@dicky_anzura

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

5 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *