the GazettE – Karasu : Lyrics + Indonesian Translation

the gazette beautiful deformity

KARASU
=== Gagak ===

Dislike / Vomit / Sly / Wish / Attitude
─ Benci/ Muntah/ Licik/ Harapan/ Sikap

I sometimes think deeply
The feelings I have restrained
This chaos isn’t understood
It’s freedom and profit
If there is no profit, can’t I buy all the freedom?
No!
What’s necessary now is…
The sharpness of the mind
─ Terkadang aku berpikir keras
─ Perasaan yang telah aku tahan
─ Kekacauan ini tak dimengerti
─ Kebebasan dan keuntungan ini
─ Jika tak ada untungnya, tak bisakah aku membeli semua kebebasan?
─ Tidak!
─ Apa yang diperlukan sekarang adalah…
─ Ketajaman pikiran

Obey instinct
─ Turuti naluri

飾らずに心では見てたい
誘惑に本質は奪えない
鮮やかに変化を曝け出し
上限無き欲を喰らう
kazarazu ni kokoro de wa mitetai
yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
azayaka ni henka wo sarakedashi
jougen naki yoku wo kurau
─ Aku ingin terus melihat dalam hatiku, tanpa hiasan
─ Godaan tak dapat mengambil esensiku
─ Memperlihatkan perubahan jelas,
─ Aku mengambil keserakahan tanpa batas

度重なる過去に何時も矛盾を感じていたい
出来損ない?そうじゃない雁字搦めに成りたく無いBrain
愛して止まぬ「共鳴」に何時も抉る感覚残したい
だから僕は黒に成る 飼い馴らせない鴉の如く
tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
dekisokonai? sou janai ganjigarame ni naritakunai Brain
aishiteyamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku nokoshite itai
dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no gotoku
─ Aku merasa bahwa selalu ada pertentangan masa lalu yang berulang
─ Kegagalan? Tidak, hanya otakku yang tak ingin terjebak didalamnya
─ Aku ingin tetap merasa bahwa kau selalu “bergema” dan tak berhenti mencintai
─ Jadi aku berwarna hitam, seperti burung gagak yang tak bisa dijinakkan

What’s necessary now is…
The feelings I have restrained
So life is very bitter
Nobody can take this thought away from me
─ Apa yang diperlukan sekarang adalah…
─ Perasaan yang telah aku tahan
─ Sehingga hidup ini sangat pahit
─ Tak ada yang dapat mengambil pikiran ini dariku

飾らずに心では見てたい
誘惑に本質は奪えない
鮮やかに変化を曝け出し
上限無き欲を喰らう
kazarazu ni kokoro de wa mitetai
yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
azayaka ni henka wo sarakedashi
jougen naki yoku wo kurau
─ Aku ingin terus melihat dalam hatiku, tanpa hiasan
─ Godaan tak dapat mengambil esensiku
─ Memperlihatkan perubahan jelas,
─ Aku mengambil keserakahan tanpa batas

漆黒に引き摺り込め
shikkoku ni hikizurikome
─ Menarikku ke dalam kegelapan ini

度重なる過去に何時も矛盾を感じていたい
出来損ない?そうじゃない雁字搦めに成りたく無いBrain
愛して止まぬ「共鳴」に何時も抉る感覚残したい
だから僕は黒に成る 飼い馴らせない鴉の如く
tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
dekisokonai? sou janai ganjigarame ni naritakunai Brain
aishiteyamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku nokoshite itai
dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no gotoku
─ Aku merasa bahwa selalu ada pertentangan masa lalu yang berulang
─ Kegagalan? Tidak, hanya otakku yang tak ingin terjebak didalamnya
─ Aku ingin tetap merasa bahwa kau selalu “bergema” dan tak berhenti mencintai
─ Jadi aku berwarna hitam, seperti burung gagak yang tak bisa dijinakkan

What’s necessary now is…
The feelings I have restrained
So life is very bitter
Nobody can take this thought away from me
─ Apa yang diperlukan sekarang adalah…
─ Perasaan yang telah aku tahan
─ Sehingga hidup ini sangat pahit
─ Tak ada yang dapat mengambil pikiran ini dariku

Obey instinct
─ Turuti naluri

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.