the GazettE – LOSS : Lyrics + Indonesian Translation

the gazette beautiful deformity

LOSS
=== Kehilangan ===

痛みだけが部屋に鳴り響いて
目を覚まし覗き込む君に
懐かしさが残る
何故だろうこんなにも胸が軋むのは
Itami dake ga heya ni narihibiite
Me o samashi nozoki komu kimi ni
Natsukashisa ga nokoru
Nazedarō kon’nanimo mune ga kishimu no wa
─ Hanya dering nyeri dalam ruangan ini
─ Aku terjaga dan melihatmu
─ Tetap menjadi kerinduan
─ Aku bertanya-tanya mengapa hatiku merasa gelisah

感覚のない手を握り話す
君の知る僕は何処に居るのだろう
Kankaku no nai te o nigiri hanasu
Kimi no shiru boku wa doko ni iru nodarou
─ Kau berbicara sambil mencengkeram tanganku tanpa perasaan
─ Aku ingin tahu di mana “aku” yang kau tahu

[Please call my name…]
寂しげなその問い掛けに微笑みで返せばいい?
傷付ける事に怯え真実が見えない
[Please call my name…]
Sabishigena sono toikake ni hohoemi de kaeseba ii?
Kizutsukeru koto ni obie shinjitsu ga mienai
─ [Tolong sebut namaku…]
─ Haruskah aku jawab pertanyaan kesepianmu dengan senyuman?
─ Aku sangat takut menyakitimu, Aku tak bisa melihat kebenaran

思い出せない
君の涙の理由さえも
ただ心は此処に居たくて
Omoidasenai
Kimi no namida no riyuu sae mo
Tada kokoro wa koko ni itakute
─ Aku tak ingat
─ Bahkan alasan untuk air matamu pun
─ Hatiku masih ingin berada di sini

君に揺れている
今はこのままでいい
きっと明日を信じてたのは
昨日見た空じゃない
Kimi ni yurete iru
Ima wa kono mamade ii
Kitto ashita o shinji teta no wa
Kinō mita sora janai
─ Kau mengguncangku
─ Dan sekarang itu sudah cukup
─ Aku yakin bahwa langit yang kita lihat besok
─ tidaklah kosong seperti kemarin

靄かかる意識に断片的に映り込む
「はしゃぐ二人のシルエット」
「波に攫われた声」
手を伸ばせば消えてしまいそうだった
Moya kakaru ishiki ni danpen-teki ni utsuri komu
`Hashagu futari no shiruetto’
`Nami ni sarawa reta koe’
Te o nobaseba kiete shimai-sōdatta
─ Di dalam kesadaran berkabutku aku melihat pantulan terfragmentasi
─ “Bayangan kita berdua yang bermain-main”
─ “Suara yang tersapu oleh ombak”
─ Dan itu akan hilang jika aku mengulurkan tanganku

[Please call for my name…]
寂しげなその問い掛けに微笑みで返せばいい?
傷付く事に怯えて何一つ見えない
[Please call for my name…]
Sabishigena sono toikake ni hohoemi de kaeseba ii?
Kizutsuku koto ni obiete nanihitotsu mienai
─ [Tolong panggil namaku…]
─ Haruskah aku jawab pertanyaan kesepianmu dengan senyuman?
─ Aku sangat takut menyakitimu, Aku tak bisa melihat apa-apa

思い出せない
少しずつ埋もれる記憶
ただ心は此処に居たくて
Omoidasenai
Sukoshi zutsu umoreru kioku
Tada kokoro wa koko ni itakute
─ Aku tak ingat
─ Kenanganku terkubur sedikit demi sedikit
─ Hatiku masih ingin tetap di sini

君に揺れてる
今はこのままでいい
きっと明日を信じてたのは
この空じゃない
失くしてしまう
思い出せないまま
君に残る僕も
明日が連れ去って行く
Kimi ni yure teru
Ima wa kono mamade ii
Kitto ashita o shinji teta no wa
Kono sora janai
Shitsu kushite shimau
Omoidasenai mama
Kimi ni nokoru boku mo
Ashita ga tsuresatte iku
─ Kau mengguncangku
─ Dan sekarang itu sudah cukup
─ Aku yakin bahwa langit ini bukanlah satu-satunya yang percaya masa depan
─ Bahkan “aku” ini, yang tak bisa ingat,
─ tetapi adalah satu-satunya yang tersisa, akan hilang,
─ merampas masa depan saat aku pergi

君の名前が思い出せない
Kimi no namae ga omoidasenai
─ Aku tak ingat namamu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *