nano – Nevereverland : Lyrics + Indonesian Translation

nano

Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
Do you believe a world of happy endings?
Even when the road seems long,
Every breath you take will lead you closer to
A special place within
Your Neverever…
─ Dulu, dalam kenangan,
─ Ada suara yang mengatakan
─ Apakah kau percaya dunia dengan akhir bahagia?
─ Bahkan ketika jalan tampak panjang,
─ Setiap napas yang kau ambil akan membawamu lebih dekat
─ dengan tempat specialmu

─ yang tak pernah ada…

目覚めて
鼓膜を叩き続けてる サイレン
この叫び声を押し殺して
何も知らずに
心音だけを繋ぎとめて
現実のトラップに落ちてゆく
Mezamete
Komaku wo tataki tsudzuketeru SAIREN
Kono sakebigoe wo oshikoroshite
Nanimo shirazu ni
Shin’on dake wo tsunagitomete
Genjitsu no TORAPPU ni ochite yuku
─ Aku bangun
─ Sirene terus berdering di gendang telingaku
─ Aku menahan teriakan ini sampai mati
─ Tanpa mengetahui apa-apa
─ Aku hanya menjaga detak jantungku
─ Dan jatuh ke dalam perangkap kenyataan

後悔はしないよ
積み上げた ちぎれてた未来図を眺め
息を止めて
錆び付いた記憶の針
頭ん中
ぐるぐる
回るよ
Koukai wa shinai yo
Tsumiageta chigireteta miraizu wo nagame
Iki wo tomete
Sabitsuita kioku no hari
Atama n’ naka
Guruguru
Mawaru yo
─ Aku tak akan menyesal
─ Aku menatap tumpukan sosok masa depan yang terkoyak
─ Aku menahan napas
─ Jarum kenangan berkarat
─ Di kepalaku
─ Berputar-putar
─ Aku berbalik

As I close my eyes
残す跡もなく 零す音も無く 行く宛もなく
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは
癒えないままで
そんな空回り 変わらない日々は
もう閉ざしていくんだ
So now
これは僕が望んだ
My Nevereverland
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa
Ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai hibi wa
Mou tozashite ikun da
So now
Kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland
─ Saat aku menutup mataku
─ Tak ada jejak yang tertinggal, tak ada suara yang tumpah, tak ada tujuan
─ Aku tahu bahwa inilah apa yang aku inginkan, inilah apa yang aku butuhkan
─ Ilusi mata yang terus berulang kini
─ Kita memiliki luka masa lalu yang tak bisa disembuhkan
─ Meskipun sudah melewatinya
─ Kesia-siaan bergulir, hari-hari tak berubah
─ Jadi sekarang
─ Inilah apa yang aku inginkan
─ Duniaku yang tak pernah ada

彷徨う
ナイフのように突き刺す言葉が
この苦しみをあざ笑って
何もできずに
震える声を飲み込んで
孤独のトラップに落ちてゆく
Samayou
NAIFU no you ni tsukisasu kotoba ga
Kono kurushimi wo azawaratte
Nanimo dekizu ni
Furueru koe wo nomikonde
Kodoku no TORAPPU ni ochite yuku
─ Aku berkelana
─ Kata-kata yang menusuk seperti pisau
─ Menertawakan rasa sakitku
─ Tak bisa melakukan apa-apa
─ Aku menelan kembali suara gemetarku
─ Dan jatuh ke dalam perangkap kesendirian

迷い込んだこの足取り
躓いて 存在感を失って
涙で染まった
悲劇のステージ 狂おしく
心ん中
ふらふら
踊るよ
Mayoikonda kono ashidori
Tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
Namida de somatta
Higeki no SUTE-JI kuruoshiku
Kokoro n’ naka
Furafura
Odoru yo
─ Ini jejak yang sesat
─ Tersandung, kehilangan kehadirannya
─ Dan tercelup dalam air mata
─ Tahap tragedi gila
─ Di hatiku
─ Menari sempoyongan

As I take your hand
駆け抜けていく 心の記憶 色褪せていく
I know that this is what I what, this is what I need
明日も繰り返してく残像
飛び出した 歪む世界が
消えないままで
そんな空回り 変わらない日々は
もう閉ざしていくんだ
So now
これは僕が望んだ
My Nevereverland
As I take your hand
Kakenukete iku kokoro no kioku iroasete iku
I know that this is what I want, this is what I need
Asu mo kurikaeshiteku zanzou
Tobidashita hizumu sekai ga
Kienai mama de
Sonna karamawari kawaranai hibi wa
Mou tozashite ikun da
So now
Kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland
─ Saat aku meraih tanganmu
─ Aku berjalan melewatimu, kenangan hatiku memudar
─ Aku tahu bahwa inilah apa yang aku inginkan, inilah apa yang aku butuhkan
─ Besok pun ilusi mata akan terulang
─ Terdistorsi dunia yang tiba-tiba muncul
─ Ini tetap tak terhapuskan
─ Aku sudah menutup diri
─ Kesia-siaan bergulir, hari-hari tak berubah
─ Jadi sekarang
─ Inilah apa yang aku inginkan
─ Duniaku yang tak pernah ada

目覚めて
夢の後のような木漏れ日が
瞼の裏沁み渡る
全てが叶ったはずだと思ってもまた
落ちていく
Mezamete
Yume no ato no you na komorebi ga
Mabuta no ura shimi wataru
Subete ga kanatta hazu da to omotte mo mata
Ochite iku
─ Aku bangun
─ Sinar matahari yang bersinar melalui pepohonan tampak seperti mimpi
─ Menusuk melalui belakang kelopak mataku
─ Meskipun aku pikir semua harus menjadi kenyataan
─ Sekali lagi, aku jatuh

As I close my eyes
残す跡もなく 零す音も無く 行く宛もなく
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは
癒えないままで
そんな空回り 変わらない日々は
もう閉ざしていくんだ
So now
これは僕が望んだ
My Nevereverland
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa
Ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai hibi wa
Mou tozashite ikun da
So now
Kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland
─ Saat aku menutup mataku
─ Tak ada jejak yang tertinggal, tak ada suara yang tumpah, tak ada tujuan
─ Aku tahu bahwa inilah apa yang aku inginkan, inilah apa yang aku butuhkan
─ Ilusi mata yang terus berulang kini
─ Kita memiliki luka masa lalu yang tak bisa disembuhkan
─ Meskipun sudah melewatinya
─ Kesia-siaan bergulir, hari-hari tak berubah
─ Jadi sekarang
─ Inilah apa yang aku inginkan
─ Duniaku yang tak pernah ada

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

6 Comments

Leave a Reply
  1. waahh.. keren. But, ada masukan nih dari saya. Translater ke indonesianya tolong sedikit dibenahi, soalnya tranlatenya (maaf sebelumnya) agak ngawur.. maaf ya kalo menyinggung.. tp gpp keren.. lagu yang lain juga yee.. gua tunggu perubahannya..

    • makasih sarannya gan, nanti saya perbaiki lagi. tapi maaf juga nih sebelumnya klo bisa kasih masukan bagian mana yang masih ngawur. karena saya juga cuma bisa seadanya aja, bukan translator pro, hehe… jadi masih belajar dan mohon bantuannya gan 🙂

    • hmm, entahlah mungkin maksud disini semacam negeri impian.
      kata itu ga saya TL coz takut salah, karena ga mungkin juga kan jadi ‘Lahan tak pernah’ -_- haha

Leave a Reply