[Kamen Rider Gaim Opening] Shonan no Kaze – Just Live More : Lyrics + Indonesian Translation

kamen rider gaim-just-live-more-cd

Got it, move… wow…

Don’t say no, just live more!
Don’t say no, just live more!
─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!
─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!

Survival, you got move
Gendai wa sanagara sengoku
Dare ga kachinukeru
Kagi wa akerareteshimatta
─ Bertahan hidup, kau harus bergerak
─ Ketika hidup dalam suasana perang
─ Siapa yang kuat akan menang
─ Sekarang semua kunci terbuka?

(Don’t say no, just live more)
Doko ni aru?
(Don’t say no, just live more)
Dou tsukau? Kindan no kajitsu
─ (Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!)
─ Di mana akan kau temukan…
─ (Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!)
─ Dan bagaimana akan kau gunakan buah terlarang?

“Ima” to iu kaze wa nani wo tsutaeru tame
(Omae no moto ni fuku?
Tsuyoku tsuyoku blowin’ up)
Ashita ga yume ga mada mienakutemo
(Soko genkai? Seiippai
Ikiteiru to ieru nara)
─ Angin saat ini menyampaikan apa yang ingin dikatakan
─ (Berhembus kuat dan lebih kuat menjangkaumu)
─ Mimpi dan masa depanmu mungkin tampak begitu jauh…
─ (Adakah batas? Berusahalah sebaik mungkin,
─ Maka itulah yang disebut hidup)

Utsumuku na yo
(Kao wo agero)
Dokomade demo
(Mageru koto naku)
Shinjita michi wo yuke just live more!
─ Jangan menunduk
─ (Tetap angkat wajahmu)
─ Kemana pun kau pergi
─ (Jangan lunglai)
─ Ikuti jalan yang kau percaya, dan hiduplah lagi!

(Don’t say no, just live more!)
Don’t say no, just live more!
Don’t say no, just live more!
─ (Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!)
─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!
─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!

Hanamichi philosophy
Katanakya sugu ni gakepucchi
Tatakai wa never end
Saigo no hitori ni naru made
─ Landasan filsafat hidup
─ Kau harus terus menang atau tersingkir
─ Perang tak akan pernah berakhir
─ Sampai hanya satu yang tetap berdiri

(Don’t say no, just live more!)
Minu furi ka?
(Don’t say no, just live more!)
Mogitoru ka?
Kindan no kajitsu
─ (Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!)
─ Akankah kau tolak…
─ (Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!)
─ Atau akan kau rengut…
─ Buah terlarang?

“Ima” to iu sora wa nani wo miseru tame ni
(Makka ni moeteiru?
Atsuku atsuku burnin’ sun)
Tsuyosa de nani wo shoumei suru no ka?
(Omae dake ni kiiterunda
Kowasu no ka mamoru no ka?)
─ Langit saat ini menunjukkan apa yang akan kau lakukan
─ (Merah terang? matahari terbakar semakin panas dan panas)
─ Apa akan kau gunakan kekuatanmu untuk membuktikan?
─ (Hanya kau yang dapat menjawab pertanyaan,
─ Apa akan kau hancurkan atau lindungi?)

Ashiato sae
(Dare mo inai)
Mienakutemo
(Sekai no hate)
Shinjita michi wo yuke just live more!
─ Meskipun jalan
─ (Dimana tak ada seorangpun)
─ Bagimu untuk mengikuti
─ (Di akhir dunia)
─ Ikuti jalan yang kau percaya, dan hiduplah lagi!

Kono arasoi wo owari ni dekiru dareka wa
Tenka musou no shousha
Tomanna bibinna
Omotta sono mama you’re on the right track
Just, just, just live more!
─ Orang yang bisa mengakhiri konflik ini
─ Harus berdiri menang di atasnya
─ Jangan berhenti, jangan gentar
─ Ikuti nalurimu, kau berada di jalur yang tepat
─ Hidup, hidup, hiduplah lagi!

“Ima” to iu kaze wa nani wo tsutaeru tame
(Omae no moto ni fuku?
Tsuyoku tsuyoku blowin’ up)
Ashita ga yume ga mada mienakutemo
(Soko genkai? Seiippai
Ikiteiru to ieru nara)
─ Angin saat ini menyampaikan apa yang ingin dikatakan
─ (Berhembus kuat dan lebih kuat menjangkaumu)
─ Mimpi dan masa depanmu mungkin tampak begitu jauh…
─ (Adakah batas? Berusahalah sebaik mungkin,
─ Maka itulah yang disebut hidup)

“Ima” to iu sora wa nani wo miseru tame ni
(Makka ni moeteiru?
Atsuku atsuku burnin’ sun)
Tsuyosa de nani wo shoumei suru no ka?
(Omae dake ni kiiterunda
Kowasu no ka mamoru no ka?)
─ Langit saat ini menunjukkan apa yang akan kau lakukan
─ (Merah terang? matahari terbakar semakin panas dan panas)
─ Apa akan kau gunakan kekuatanmu untuk membuktikan?
─ (Hanya kau yang dapat menjawab pertanyaan,
─ Apa akan kau hancurkan atau lindungi?)

Utsumuku na yo
(Kao wo agero)
Dokomade demo
(Mageru koto naku)
Shinjita michi wo yuke Just Live More!
─ Jangan menunduk
─ (Tetap angkat wajahmu)
─ Kemana pun kau pergi
─ (Jangan lunglai)
─ Ikuti jalan yang kau percaya, dan hiduplah lagi!

Don’t say no, just live more!
Don’t say no, just live more!
─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

─ Jangan bilang tidak, hiduplah lagi!

10 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *