ALLY & DIAZ Feat TAKA (ONE OK ROCK) – Let Life Be : Lyrics + Indonesian Translation

たった一度の機会しかない
人生生き抜く生き物 俺たちは
機械じゃないから 泣き笑いさえ
最小限に抑える怒り悲しみ
明日は無いなんて何回も言ったけど
結局来ている今日
全う出来てる?自分のロード
しょっちゅう立ち止まり自問自答して
いいように考えてハッピー
どうせアウトなら豪快に三振
ただ前だけ見つめ前進
パッと輝かすこのステージ
Tatta ichido no kikai shika nai
Jinsei ikinuku ikimono oretachi wa
Kikai janaikara nakiwarai sae
Saishōgen ni osaeru ikari kanashimi
Ashita wa nai nante nankai mo ittakedo
Kekkyoku kite iru kyō
Mattou deki teru? Jibun no rōdo
Shotchū tachidomari jimonjitō shite
Ī yō ni kangaete happī
Dōse autonara gōkai ni sanshin
Tada mae dake mitsume zenshin
Pa~tsu to kagayakasu kono sutēji
─ Hanya ada kesempatan sekali saja
─ Kita makhluk yang bertahan hidup
─ Bahkan tak ada kesempatan tersenyum sambil menangis
─ Meminimalkan kemarahan kesedihan
─ Besok aku katakan berulang kali aku tak lakukan
─ Hari ini telah datang setelah semua
─ Apa beban itu dapat memenuhi dirimu sendiri?
─ Sering berhenti bertanya pada diri sendiri
─ Bahagia itu ide yang baik
─ Menyerang pula jika berani
─ Hanya menatap ke depan sebelum
─ bagian ini tiba-tiba bersinar

Feeling you, feeling you, feeling you
I just can’t wait, Be there
I know you are everywhere
─ Perasaanmu, perasaanmu, perasaanmu
─ Aku tak bisa menunggu, di sana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana

Feeling you, feeling you, feeling you
I just can’t wait, Be there
I know you are everywhere
I know you are everywhere
─ Perasaanmu, perasaanmu, perasaanmu
─ Aku tak bisa menunggu, di sana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana

不安も希望も喜びや悲しみも全部
So 君の未来を作るための大事なアクセサリー
Fuan mo kibō mo yorokobi ya kanashimi mo zenbu
So kimi no mirai o tsukuru tame no daijina akusesarī
─ Semua kegelisahan, harapan, suka dan duka
─ Jadi itulah aksesoris penting untuk membuat masa depanmu

あっという間に過ぎてく毎日
進んだ針戻せない前に
なら 今から先で合わせるタイミング
早いも遅いも関係無いぜ
上手く変えてく自分次第で
どうせなら丁度いい
バランスとって笑い飛ばせばオーケー
Attoiumani sugite ku mainichi
Susunda hari modosenai mae ni
Nara ima kara saki de awaseru taimingu
Hayai mo osoi mo kankei nai ze
Umaku kaete ku jibun shidai de
Dōsenara chōdo ī
Baransutotte waraitobaseba ōkē
─ Setiap hari berlalu terlalu cepat
─ Tak bisa kembali sebelum jarum jam lebih maju
─ Saat yang tepat mulai sekarang mencocokkan tujuan
─ Tak masalah jika terlambat di awal
─ Lakukan untuk dirimu sendiri, tergantung pada perubahan
─ Katakanlah sesuatu
─ Oke jika waraitobase seimbang

Feeling you, feeling you, feeling you
I just can’t wait, Be there
I know you are everywhere
─ Perasaanmu, perasaanmu, perasaanmu
─ Aku tak bisa menunggu, di sana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana

Feeling you, feeling you, feeling you
I just can’t wait, Be there
I know you are everywhere
I know you are everywhere
─ Perasaanmu, perasaanmu, perasaanmu
─ Aku tak bisa menunggu, di sana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana
─ Aku tahu kau ada di mana-mana

鳴り止むことなく響くこの鼓動が続く限り
前を向いて耐えて生きて
Nari yamu koto naku hibiku kono kodō ga tsudzuku kagiri
Mae o muite taete ikite
─ Selama degup ini terdengar tanpa harus berhenti bergema
─ Hidup dan bertahan menghadap ke depan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

9 Comments

Leave a Reply

        2 Pings & Trackbacks

        1. Pingback:

        2. Pingback:

        Leave a Reply

        Your email address will not be published. Required fields are marked *

        This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.