[Nagi no Asukara Ending 1] Nagi Yanagi – Aqua Terrarium : Lyrics + Indonesian Translation

nagi-yanagi-aquariumSPL

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
nagai jikan o kakete ito o tsumugi nagara mayu ni naru
― Aku berenang di air hangat
― Membentuk kepompong, memintal benang untuk waktu yang lama

一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる
ittai dorekurai mabuta o tojiteitan darou
matte mo matte mo bokura zutto futarikiri
koko wa yuugen no suisou de namae o yobeba awa ni naru
― Berapa lama mataku tertutup?
― Bahkan jika kita terus dan terus menunggu, kita berdua akan selalu sendirian
― Di akuarium terbatas ini, jika nama seseorang disebut, ia akan berubah menjadi gelembung

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
nagai jikan o kakete ito o tsumugi nagara
odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
― Aku berenang di air hangat
― Seraya memintal benang untuk waktu yang lama
― Saat kau tidur dengan damai, aku mengawasimu
― Aku akan menjadi kepompong yang melindungimu dari semua perasaan

静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
shizukasugita kono rakuen de tadayoi nagara
nanihitotsu kawaranain datte kizuite mo
kimi no sugata o miru dake de boku no shikai wa sukitooru
― Hanyut di surga yang terlalu tenang
― Aku sadar bahwa tak ada yang akan berubah
― Tapi hanya dengan melihatmu, pandanganku menjadi terang dan jelas

揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる
yuragu mukougawa todokanai mama ni
chikakute tooi suna no hashi wa aoku toketa
odayaka ni nemuru kimi ni yorisotte
namiutsu tsuki no katachi sotto miageteru
― Melihat dari sisi lain, tempat yang tak bisa kujangkau, bergoyang-goyang
― Itu begitu dekat, namun begitu jauh, jembatan pasir meleleh menjadi biru
― Saat kau tidur dengan damai, aku bersandar di dekatmu
― Menatap perlahan bentuk bulan yang bergelombang di atasnya

いつかひとりで目覚めた君の (いつかそう僕がいなくなる時に)
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
itsuka hitori de mezameta kimi no
hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
utsukushii mono dake de mitasareru you ni sasagu komoriuta
― Suatu hari, saat kau bangun sendiri
― Biarkan pandangan pertama yang kau lihat
― Hanya diisi dengan hal-hal yang indah, aku akan menawarkan lagu pengantar tidur ini

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
nagai jikan o kakete ito o tsumugi nagara
odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
― Aku berenang di air hangat
― Seraya memintal benang untuk waktu yang lama
― Saat kau tidur dengan damai, aku mengawasimu
― Aku akan menjadi kepompong yang melindungimu dari semua perasaan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

5 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *