Sabao – Takaramono : Lyrics + Indonesian Translation

Itazura na Kiss 2013: Love in Tokyo Ending

Itazura_na_Kiss_~Love_in_TOKYO

伸びすぎた前髪を 風がそっと揺らす
まだ少し肌寒い 夕暮れ帰り道で
nobisugita maegami o kaze ga sotto yurasu
mada sukoshi hadazamui yuugure kaerimichi de
─ Poniku yang panjang bergoyang tertiup angin sepoi
─ Di malam yang sedikit dingin seraya kita berjalan pulang

突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた
totsuzen mune ni saita sasayaka na shiawase omou
kizukeba ikutsu mono meguri yuku kisetsu o koeta
─ Perasaan lembut kebahagiaan tiba-tiba mekar di dadaku
─ Memperhatikan sejumlah hal di musim yang berlalu

たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 今日もありがとう
takusan no namida mo nagashita shi iiai mo shita kedo
nani yori mo kakegaeno nai jikan o egao o kyou mo arigatou
─ Banyak air mata tercurah karena kita berselisih, namun
─ Terima kasih untuk senyum tak tergantikan sejak saat itu sampai hari ini

伸びすぎた前髪を 君がそっと撫でた
長い道でこぼこが ふたつの影が伸びる
nobisugita maegami o kimi ga sotto nadeta
nagai michi dekoboko ga futatsu no kage ga nobiru
─ Kau membelai lembut poniku yang panjang
─ Dua bayangan memanjang di jalanan yang bergelombang

高く空に浮かぶ お月様今夜はずっと
遠くへ返らずに 行き先を照らしてほしい
takaku sora ni ukabu otsukisama konya wa zutto
tooku e kaerazu ni yuki saki o terashite hoshii
─ Bulan malam ini akan selalu ada di langit tinggi
─ Aku harap itu untuk terus bersinar sampai tujuan terjauh

不用意な言葉で 傷つけて喧嘩もしてだけど
過ぎてしまがった今では 全てを可愛く感じられるよ
fuyoui na kotoba de kizutsukete kenka mo shite dakedo
sugite shimagatta ima de wa subete o kawaiiku kanjirareru yo
─ Meskipun kita berjuang dan terluka oleh kata-kata ceroboh
─ Aku masih ingin semuanya mulai sekarang diisi dengan keindahan

突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた
totsuzen mune ni saita sasayaka na shiawase omou
kizukeba ikutsu mono meguri yuku kisetsu o koeta
─ Perasaan lembut kebahagiaan tiba-tiba mekar di dadaku
─ Memperhatikan sejumlah hal yang di musim yang berlalu

たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 明日もきっと
takusan no namida mo nagashita shi iiai mo shita kedo
nani yori mo kakegaeno nai jikan o egao o asu mo kitto
─ Banyak air mata tercurah karena kita berselisih, namun
─ Terima kasih untuk senyum tak tergantikan sejak saat itu sampai hari ini

思い出も 未来も 抱き締めて壊れないように
ずっと誰よりも側で あなたと一緒に歩いて行きたい
omoide mo mirai mo dakishimete kowarenai
zutto dare yori mo soba de anata to issho ni aruite yukitai
─ Kau mendekap kenangan dan masa depan agar tak hancur
─ Lebih dari siapapun aku ingin berjalan di sisimu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Adi Yana

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

14 Comments

Leave a Reply

              Leave a Reply

              Your email address will not be published. Required fields are marked *

              This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.