Supercell feat. nagi – Hoshi ga Matataku Konna Yoru ni : Lyrics + Indonesian Translation

supercell_today-is-a-beautiful-day

Believe, believe,
there’s magic here tonight
Believe, believe!
─ Percayalah, percayalah
─ Ada sihir di sini malam ini
─ Percayalah, percayalah!

それはとても静かな夜で
つんと冷たい空気は頬をさした
思わずきっとキミをにらんだ
「……ボクのせいじゃ ないですよ」って そんな顔をしてる
sore wa totemo shizuka na yoru de
tsunto tsumetai kuuki wa hoo o sashita
omowazu kitto kimi o niranda
“…boku no sei ja nai desu yo” tte sonna kao o shiteru
─ Ini adalah malam yang tenang di satu musim dingin
─ Udara dingin menusuk pipiku
─ Tanpa sadar aku memelototimu tak sengaja
─ “Ini bukan salahku, bukan aku, sungguh!” jawabmu seraya menghadapku

なんでもないこの瞬間が
一生記憶に
残るような気がしたんだ
nan demo nai kono shunkan ga
isshou kioku ni
nokoru you na ki ga shita nda
─ Tak apa-apa, aku merasa sepertinya ini akan menjadi kenangan seumur hidupku

星が瞬くこんな夜に
願い事をひとつ
叶うならこの時よ続けと
同じ空を見上げながら
大切な事ほど
すぐそばにあるのかも
なんて思ってた
hoshi ga matataku konna yoru ni
negaigoto o hitotsu
kanau nara kono toki yo tsuzuke to
onaji sora o miagenagara
taisetsu na koto hodo
sugusoba ni aru no ka mo
nante omotteta
─ Bintang-bintang berkelap-kelip begitu terang di malam itu
─ Jika aku bisa membuat satu permintaan
─ Aku ingin kembali ke waktu dan tempat
─ dimana kita menatap langit bersama-sama
─ Saat aku pikir mungkin saja
─ Itu hal yang paling berharga dari semua
─ Mungkin tepat di sisiku


いつも一方的な感情
それじゃ伝わらないことくらい
わかってるつもりよ
元々鈍いキミはきっと
私が怒ってばかりいるように
見えるだろうけど
itsumo ippouteki na kanjou
sore ja tsutawaranai koto kurai
wakatteru tsumori yo
motomoto nibui kimi wa kitto
watashi ga okotte bakari iru you ni
mieru darou kedo
─ Perasaan ini hanya sepihak
─ Aku pikir aku tahu dengan baik kenyataannya
─ Bahwa ini tak akan pernah sampai padamu
─ Kau membosankan
─ Jadi mungkin kau benar-benar berpikir bahwa
─ Semua kemarahanku itu asli

困難だらけのこの世界で
キミがいる
それだけの事で
今日も生きてゆける
konnan darake no kono sekai de
kimi ga iru
sore dake no koto de
kyou mo ikiteyukeru
─ Dunia ini penuh dengan kesulitan
─ Tetapi karena kau ada di sini
─ Karena hanya dengan itu
─ Aku bisa melewati hari ini

星が瞬くこんな夜に
ひとりぼっちが二人
抱えた痛みを分け合うように
同じ空を見上げてたら
何か言わなきゃって
だけど何て言えば
いいんだろう
hoshi ga matataku konna yoru ni
hitoribotchi ga futari
kakaeta itami o wakeau you ni
onaji sora o miagetetara
nanika iwanakya tte
dakedo nante ieba
ii ndarou
─ Bintang-bintang berkelap-kelip begitu terang di malam itu
─ Merasa kesepian
─ Berbagi rasa sakit yang kita berdua miliki
─ Jika kita menatap langit bersama-sama
─ Aku tahu aku harus mengatakan sesuatu
─ Tapi apa yang baiknya harus aku katakan

「ねえ、流れ星が見たいな」
冗談で振りかざした指先
綺麗な尾を引いた
それはまるで魔法のようで
“nee, nagareboshi ga mitai na”
joudan de furikazashita yubisaki
kirei na o o hiita
sore wa maru de mahou no you de
─ “Hei, aku benar-benar ingin melihat bintang jatuh”
─ Kau bercanda mengacungkan jarimu ke atas
─ Dan seperti sihir
─ Kau menangkap sebuah komet yang melesat indah di langit

星が瞬くこんな夜に
忘れてた事をひとつ
言いかけて
どくんと跳ねる鼓動
闇の中一瞬触れた手
キミは気がついてる?
これってきっと
そういう事なのかな
hoshi ga matataku konna yoru ni
wasureteta koto o hitotsu
iikakete
dokun to haneru kodou
yami no naka isshun fureta te
kimi wa ki ga tsuiteru?
kore tte kitto
sou iu koto na no ka na
─ Bintang-bintang berkelap-kelip begitu terang di malam itu
─ Aku harus memberitahumu satu hal penting
─ Aku lupa mengatakannya
─ Jantungku berdebar kencang
─ Dalam kegelapan, sejenak
─ apakah kau sadar tangan kita bersentuhan?
─ Aku yakin ini
─ Ini adalah perasaan, bukan?

星が瞬くこんな
こんな夜に
hoshi ga matataku konna
konna yoru ni
─ Bintang-bintang berkelap-kelip
─ begitu, begitu terang di malam itu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Adam-kun

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

14 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.