[Nagi no Asukara Opening 2] Ray – ebb and flow : Lyrics + Indonesian Translation

Ray-ebb and flow-cvr

降り積もる粉雪が舞う
諦めかけた夢がまた 波打つ
あの日のままで
変わらない笑顔見つめた
染まる頬に触れた風が 空高く抜けた
Furitsumoru konayuki ga mau
Akirame kaketa yume ga mata
Nami utsu ano hi no mama de
Kawaranai egao mitsumeta
Somaru hoho ni fureta kaze ga
Sora takaku nuketa
― Bubuk salju turun, menari di sekitar kita,
― Dan mimpimu yang hendak menyerah mulai beriak lagi
― Sama seperti yang terjadi di hari itu
― Aku melihat senyummu tak berubah,
― Angin berhembus membelai pipi merahmu sebelum berlalu ke langit

いつも見ていた。
近いようで遠くて。
いつだって、届かない・・・
Itsumo mite ita
Chikai yode tokute
Itsu datte todokanai
― Aku selalu melihat sepanjang waktu
― Tampak dekat, namun jauh
― Tak pernah bisa mencapaimu…

どうして?と
問いかけた声も揺れる
ゆらゆら水面(みなも)に浮かんだ月は何も
語らないただの傍観者「同じね」握る手が痛い
Doshite?
To toikaketa koe mo yureru
Yura yura minamo ni ukanda tsuki wa nani mo
Kataranai tada no bokan sha onaji ne nigiru te ga itai
― “Mengapa?”
― Tanyaku dengan suara bergetar,
― Bulan muncul di permukaan air bergoyang-goyang, hanya melihat, tak berkata apa-apa
― “Ini sama, ya?” Aku genggam tanganku sampai merasa sakit

いたずらに風が吹く朝
樹々の葉がじゃれあう声に合わせて
駆け出す君を
ただ夢中で追いかけてた
その横顔が見てるのは遥か遠く ここじゃなくて
Itazurani kazegafuku asa
Kigi no ha ga jare au koe ni
Awa sete kake dasu kimi wo
Tada muchuude oikake teta
Sono yokogao ga mi teru no wa
Haruka toku koko janakute
― Angin bertiup kencang pagi itu,
― Gemerisik daun di pepohonan, sesuai dengan lagunya,
― Kau berlari, aku hanya mengejarmu,
― Meskipun pandanganku akan sosokmu tampak menjauh,
― jauh dari dunia ini

海が満ち、また引いていく夕凪
心の岸に打ち寄せられた決意は明日への光
信じて
Umi ga michi mata hiite yuku yuunagi
Kokoro no kishi ni uchiyose rareta ketsui wa
Ashita no hikari
― Gelombang laut menarik kembali perlahan
― Kepastian yang tersusun di tepi hatimu adalah cahaya hari esok

ねぇ
問いかけた声が響く
はらはらと一緒に夜空駆けていけば
あの丘に日差しさす頃に
「見つけた」
願いは宝石 輝き出す ah
Shinjite
Nee toikaketa koe ga hibiku
Hara hara to isshoni yozora kakete yukeba
Ano oka ni hizashi sasu koro ni
Mitsuketa negai wa hoseki kagayaki dasu ah
― Percayalah
― Hei, Suaraku bergema
― Jika kita bersama-sama pergi ke langit malam,
― Pada saat matahari terbit di bukit itu,
― Mimpi yang kita temukan akan bersinar seperti harta berharga, Ah…

The ebb end flow of my mind
― Pasang surut gelombang pikiranku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: SunnySol

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

10 Comments

Leave a Reply
  1. baru tahu ini anime taun kemaren dan hanya separuh episode yang aku tonton dan entah kenapa pas aku lanjutin, endingnya bikin jatuh hati ^_^ apalagi kalo liat scenes nya umigami-sama sambil dengerin lagu ini.
    makasih buat translate nya ^_^

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.