[Kuroshitsuji II Opening 1] The Gazette – Shiver : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=QAxxhZXCxEc]

the-gazette-shiver-kuroshitsuji-ii

たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
離れてゆく心など此処には無いと言って
tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
hanarete te yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
― Bahkan jika kesedihan tak berujung mengambilmu
― Katakan di sini tak ada hal seperti hati kita terpisah

駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも
揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから
目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も
隣に居なければ意味さえ滲んでゆく
kakeyotta senaka ni toikakeru asu ga donna katachi demo
yuruga nakatta no wa mou shinjiru koto o wasureteku nakatta kara
me o sorasu kuse mo aimai na taido mo waraeu uso mo
tonari ni inakereba imi sae nijin de yuku
― Tak peduli hari esok aku akan memintamu kembali cepat dengan cara apapun
― Aku tak ragu, karena aku tak ingin lupa untuk percaya lagi
― Kebiasaan berpaling, jawaban ambigu, dan kebohongan yang tak bisa aku tertawakan
― Jika kau tak di sampingku, bahkan artinya menghapuskanku

たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
離れてゆく心など此処には無いと言って
tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
― Bahkan jika kesedihan tak berujung mengambilmu
― Katakan di sini tak ada hal seperti hati kita terpisah

遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない
過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ
思い出すよりも忘れられない日々と言えたから
もうこれ以上が無くても受け止めれる
toosugita kono kyori o umeru kotoba ga mitsukaranai
sugisaru kisetsu no naka de oitsuke naku naru koto mo shitteta yo
omoidasu yori mo wasurerarenai hibi to ieta kara
mou kore ijou ga nakute mo uketomereru
― Kata-kata yang mengisi jarak kita terlalu lama tak ditemukan
― Dalam musim yang lewat, aku tahu aku tak akan mampu mengejar ketinggalanmu
― Karena aku bisa katakan hari-hari yang tak terlupakan lebih dari mengingatnya
― Bahkan jika tak akan ada lagi lebih dari ini, aku bisa menerimanya

どうか戻る事の無い時に涙を流さないで
忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら
douka modoru koto no nai toki ni namida o nagasanaide
wasurete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte kureru nara
― Jangan menangis saat aku tak kembali
― Jika kau katakan di sini tak ada hati kita yang lupakan

失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる
やっと見れた素顔にはもう触れられない
ushinai dashita futari no asu ni anata ga naiteru
yatto mireta sugao ni wa mou furerarenai
― Di hari esok kita belajar melalui kehilangan, kau menangis
― Akhirnya aku bisa melihat wajah nyatamu, namun aku tak bisa menyentuhnya lagi

たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を
一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も
あの日のまま何も変わらず
あなたの中で今もずっと…
tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
wasurenaide sayonara ga uso to omoetta hibi o
hitorikiri de mitta sora mo surechigau naka de mitta yume mo
ano hi no mama nani mo kawarazu
anata no naka de ima mo zutto
― Bahkan jika kesedihan tak berujung mengambilmu
― Jangan lupakan hari-hari saat kau berpikir “Selamat Tinggal” itu bohong
― Langit yang kau lihat sendirian dan impian yang kita lewati masing-masing
― Itu tetap seperti hari itu, tak ada yang berubah
― Dalam dirimu sekarang dan selamanya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: conan1221, Al Frayoga, Dyahcahya, @RinkoRyu, @Aisnaini27, @sagasar_

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

5 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *