[Devil Survivor 2 Ending] Song Riders – Be : Lyrics + Indonesian Translation

song riders-be-cvr

I have not thought about living until yesterday
It just a seemed like one scene of a film
I need lore
― Aku masih tak memikirkan hidup sampai kemarin
― Ini hanya tampak seperti sebuah adegan film
― Aku butuh pengetahuan

Oh, everything has utterly changed
泣きそうになるくらい
目を塞いでも変わらない
思いが反比例
Oh, everything has utterly changed
Naki sou ni naru kurai
Me wo fusai demo kawara nai
Omoi ga hanpirei
― Oh, semuanya telah berubah
― Ini cukup untuk membuatku ingin menangis
― Meski aku menutup mata, tak akan ada yang berubah
― Kebalikan dengan perasaanku

Close your eyes
Imagine how to live
You must do it
I close my eyes
And determined
I’m pressed for choice
― Tutup matamu
― Bayangkan bagaimana untuk hidup
― Kau harus melakukannya
― Aku menutup mataku
― Dan bertekad
― Aku terpaksa memilih

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
We gotta choose it
So do we?
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
We gotta choose it
So do we?
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Kita harus memilihnya
― Bisakah kita melakukannya?

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Dapatkah kau jalani takdirmu?
― Jadilah

Every body go
残酷な世界を旅する
生きるしか Chance は無い
どれだけ目を塞いだって
チクタク迫り来る終焉を
選択肢は無い
答えを探してあがいてもがいても見えない
争い奪って壊し合って繰り返しても止めない
もうどこに居たって同じだって
だから僕は止まらない
また日が沈んで行く
Every body go
Zankoku na sekai wo tabi suru
Ikiru shika chance wa nai
Dore dake me wo fusai datte
Chiku taku semari kuru shuuen wo
Sentaku shi wa nai
Kotae wo saga shite aga ite moga ite mo mie nai
Arasoi ubatte kowashi atte kuri kae shite mo yame nai
Mou doko ni itatte onaji datte
Dakara boku wa tomara nai
Mata hi ga shizun deiku
― Setiap orang pergi
― Ada dalam perjalanan dunia yang kejam
― Tak ada pilihan lain selain hidup
― Tak peduli berapa kali aku menutup mata
― Jam terus berdetak, kematian segera mendekat
― Aku tak punya pilihan
― Tak peduli seberapa keras aku berjuang, aku tak menemukan jawabannya
― Bertarung, merebut, menghancurkan, ini terus berulang dan tak pernah berakhir
― Tidakkah kau mendapatkannya? Ini sama di manapun
― Jadi aku tak akan berhenti
― Saat matahari terbenam

Hold your hand
You don’t to meet someone’s end no more
So do I
For not to leave
Don’t wanna get a wrong choice
― Aku genggam tanganmu
― Kau tak ingin melihat akhir seseorang, kan?
― Aku juga sama
― Untuk tak meninggalkan
― Jangan salah memilih

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
We gotta choose it
So do we?
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
We gotta choose it
So do we?
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Kita harus memilihnya
― Bisakah kita melakukannya?

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Dapatkah kau jalani takdirmu?
― Jadilah

Why? How?
They disappeared.
Still I don’t get it, for real
Combine forces you & me.
We trust to get back the peace.
― Kenapa? Bagaimana?
― Mereka menghilang
― Masih aku tak mengerti, kenyataan ini
― Menggabungkan kekuatan kau dan aku
― Kita percaya kedamaian akan kembali

Close your eyes
Imagine how to live
You must do it
I close my eyes
And determined
I’m pressed for choice
― Tutup matamu
― Bayangkan bagaimana tuk hidup
― Kau harus melakukannya
― Aku menutup mataku
― Dan bertekad
― Aku terpaksa memilih

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
We gotta choose it
So do we?
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
We gotta choose it
So do we?
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Kita harus memilihnya
― Bisakah kita melakukannya?

Just about a leave, faraway
生きるため
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
Just about a leave, faraway
Ikiru tame
Its only one
Can you drive your destiny?
Be it
― Kita harus melarikan diri
― Untuk hidup
― Hanya ada satu jalan
― Dapatkah kau jalani takdirmu?
― Jadilah

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
For: Asmichi Kudo, Ahmad zaugy .A ‏[@Ahzaugy] 

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *