Aqua Timez – Niji : Lyrics + Indonesian Translation

aqua-timez

大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫 ほら 七色の橋
やっと 同じ空の下で 笑えるね
daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
yatto onaji sora no shita de waraeru ne
― Tak apa-apa, lihatlah sekali lagi
― Tak apa-apa, apakah kau melihat jembatan tujuh warna?
― Akhirnya kita bisa tertawa di bawah langit yang sama

靴紐を 結びなおす時 風が 僕らの背中を押す
空が こぼした 光の向こうに あのユメの続きを
描こう左胸の奥が高鳴る 期時と不安が 脈を打つ
本当に大丈夫かな 全て乗り超えて ゆけるかな
kutsu himo wo musubi naosu toki kaze ga bokura no senaka wo osu
sora ga koboshita hikari no mukou ni ano yume no tsuzuki wo egakou
hidari mune no oku ga takanaru kitai to fuan ga myaku wo utsu
hontou ni daijoubu kana subete nori koete yukeru kana
― Saat kita kembali mengikat tali sepatu kita, angin mendorong kita maju
― Mari kita lanjutkan mimpi kita di luar cahaya yang tumpah dari langit
― Jantungku berdetak dalam dada, harapan dan ketakutan berdenyut melalui pembuluh darahku
― Sungguh tak apa-apa, aku ingin tahu apakah aku bisa melampaui semua itu

大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫 ほら 七色の橋
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ 見えるでしょ?
はるか彼方に 僕にも見える 君と同じの
二つの空が いま 一つになる
やっと 同じ空の下で 笑えるね
daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi kiru to sora ni kakaru
nee mieru desho haruka kanata ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
futatsu no sora ga ima hitotsu ni naru
yatto onaji sora no shita de waraeru ne
― Tak apa-apa, lihatlah sekali lagi
― Tak apa-apa, apakah kau melihat jembatan tujuh warna?
― Ini terbentuk di langit oleh air mata yang kau keluarkan
― Hei, aku tahu kau bisa melihatnya di kejauhan
― Aku pun bisa melihatnya, sama sepertimu
― Langit kita berdua sekarang menjadi satu
― Kita akhirnya bisa tertawa di bawah langit yang sama

別々の空を持って 生まれた 記憶を映し出す空
君には君の 物語があり僕の知らない 涙がある
もしかしたら 僕が笑う頃に 君は泣いてたのかも しれない
似たような 喜びはあるけれど 同じ悲しみは きっとない
betsubetsu no sora wo motte umareta kioku wo utsushi dasu sora
kimi niwa kimi no monogatari ga ari boku no shiranai namida ga aru
moshikashitara boku ga warau koro ni kimi wa naiteta no kamo shirenai
nita you na yorokobi wa aru keredo onaji kanashimi wa kitto nai
― Kita dilahirkan dengan langit yang berbeda, langit yang mencerminkan kenangan kita
― Kau memiliki kisahmu sendiri dan air mata yang aku tak tahu
― Aku mungkin tersenyum pada saat kau menangis
― Mungkin ada kebahagiaan yang mirip, tapi tentunya bukan kesedihan yang sama

「約束」未来を縁取り コトバで 飾り付けをする
君は確かな明日を きっと 誰より欲しがってた
yakusoku de mirai wo fuchidori kotoba de kazari tsuke wo suru
kimi wa tashika na asu wo kitto dare yori hoshigatteta
― Kau tempatkan batas di masa depan dengan ‘janji’ dan menghiasinya dengan kata-kata
― Aku yakin kau inginkan hari esok lebih dari siapa pun

巡る季節の ひとつのように
悲しい時は 悲しいままに
幸せになることを 急がないで
meguru kisetsu no hitotsu no you ni
kanashii toki wa kanashii mama ni
shiawase ni naru koto wo isoganai de
― Seperti satu musim yang berlalu
― Biarkan saat sedih kau tetap sedih
― Jangan terburu-buru untuk mengubahnya menjadi kebahagiaan

大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ どこにもいかない
また走り出す時は 君といっしょ
daijoubu dayo koko ni iru kara
daijoubu dayo doko nimo ikanai
mada hashiri dasu toki wa kimi to issho
― Tak apa-apa, aku di sini untukmu
― Tak apa-apa, aku tak akan pergi kemana pun
― Saat tiba waktunya untuk berjalan, aku masih akan berjalan bersama denganmu

「涙のない世界にも その橋は 架かりますか?」
壁に刻まれた 落書きは ダレカの字に よく似てた
悲しみを 遠ざけることで 君は 橋を架けようとしてた
けれど 傘を捨てて 目をつぶる
namida no nai sekai nimo sono hashi wa kakari masu ka ?
kabe ni kizamareta rakugaki wa dareka no ji ni yoku niteta
kanashimi wo toozakeru koto de kimi wa hashi wo kakeyou to shita
keredo ima kasa wo sutete me wo tsuburu
― “Apakah bentuk jembatan itu di dunia tanpa air mata?”
― Graffitti yang terukir di dinding mirip tulisan tangan seseorang
― Kau ingin membangun jembatan agar kesedihan pergi
― Tapi sekarang aku menutup mata dan melemparkan payungku

大丈夫…
daijoubu…
― Tak apa-apa

だいじょうぶ 見上げれば もう
大丈夫 ほら 七色の橋
涙を流し終えた 君の空に
ねぇ 見えるでしょ
色鮮やかに 僕にも見える 君と同じの
絆という名の 虹が架かったね
そして
二つの空が やっと やっと 一つになって
僕らを走らせるんだ
daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi oeta kimi no sora ni
nee mieru desho iro azayaka ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
kizuna to iu na no niji ga kakatta ne
soshite
futatsu no sora ga yatto yatto hitotsu ni natte
bokura wo hashiraserunda
― Tak apa-apa, lihatlah sekali lagi
― Tak apa-apa, apakah kau melihat jembatan tujuh warna?
― Lihatlah langitmu yang menumpahkan semua air mata
― Hei, aku tahu kau bisa melihatnya bersinar terang
― Aku pun bisa melihatnya, sama sepertimu
― Pelangi dari ikatan kita telah terbentuk
― Dan sekarang
― Langit kita berdua akhirnya, akhirnya menjadi satu
― Dan kita terus berlari

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

7 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *