[Tales of the Abyss Opening 1] Bump of Chicken – Karma : Lyrics + Indonesian Translation

tales of abys

ガラス玉ひとつ 落とされた
追いかけてもうひとつ落っこちた
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる
Garasudama hitotsu otosareta
Oikakete mou hitotsu okkochita
Hitotsubun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru
― Sebuah bola kaca terjatuh
― Saat aku mengejarnya, satu lagi terjatuh
― Hanya satu-satunya dalam satu sinar mentari

心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
奪われない様に 守り続けてる
Shinzou ga hajimatta toki iya demo hito wa basho wo toru
Ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru
― Saat mulai ada, orang bahkan enggan mengambil tempat
― Sehingga tak akan kehilangan, terus melindunginya

汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる
Yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru
― Meskipun aku jaga tanganku tetap bersih, ini tampak kotor
― Sebelum aku meragukan kenanganku, kenanganku meragukanku

必ず僕らは出会うだろう
同じ鼓動の音を目印にして
Kanarazu bokura wa deau darou
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
― Kita pasti akan bertemu
― Dalam suara degup jantung yang sama

ここに居るよ いつだって呼んでるから
くたびれた理由が 重なって揺れる時
生まれた意味を知る
Koko ni iru yo itsu datte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru
― Aku di sini, karena akan selalu memanggil
― Saat lelah alasan kita bertumpuk dan bergoyang
― Kita akan mengerti arti kita terlahir


存在が続く限り
仕方無いから場所を取る
ひとつ分の陽だまりに
ふたつはちょっと入れない
Sonzai ga tsuzuku kagiri
Shikatanai kara basho wo toru
Hitotsubun no hidamari ni
Futatsu wa chotto hairenai
― Selama keberadaan kita berlanjut
― Terus berlangsung karena kita tak bisa menahannya
― Dalam satu cahaya mentari
― Kita berdua tak bisa masuk

ガラス玉ひとつ落とされた
落ちた時 何か弾き出した
奪い取った場所で 光を浴びた
Garasudama hitotsu otosareta
Ochita toki nanika hajikidashita
Ubaitotta basho de hikari wo abita
― Sebuah bola kaca terjatuh
― Saat jatuh, sesuatu pecah
― Di tempat yang kita perjuangkan, kita mendapat cahaya

数えた足跡など
気付けば数字でしか無い
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間
Kazoeta ashiato nado
Kizukeba suuji de shika nai
Shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida
― Seperti langkah kaki yang kita hitung
― Kita sadari itu tak lebih dari angka
― Hal yang harus kita mengerti rupanya antara satu dan nol

初めて僕らは出会うだろう
同じ悲鳴の旗を目印にして
忘れないで いつだって呼んでるから
重ねた理由を二人で埋める時
約束が交わされる
Hajimete bokura wa deau darou
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
Wasurenai de itsudatte yonderu kara
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
Yakusoku ga kawasareru
― Untuk pertama kalinya kita akan bertemu
― Bendera jeritan yang sama menjadi tanda
― Jangan lupa, karena aku akan selalu memanggil
― Saat kita mengisi bertumpuk alasan
― Janji dipertukarkan

鏡なんだ 僕ら互いに
それぞれのカルマを 映す為の
汚れた手と手で 触り合って形が解る
Kagami nanda bokura tagai ni
Sorezore no KARUMA wo utsusu tame no
Yogoreta te to te de sawariatte katachi ga wakaru
― Kita berdua seperti cermin
― Apakah untuk mencerminkan karma masing-masing
― Tangan kotor kita menyentuh dan merasakan bentuk yang terlihat

ここに居るよ
確かに触れるよ
一人分の陽だまりに 僕らは居る
Koko ni iru yo
Tashika ni sawareru yo
Hitoribun no hidamari ni bokura wa iru
― Kau di sini, aku pasti merasakanmu
― Kita berada dalam satu cahaya mentari

忘れないで いつだって呼んでるから
同じガラス玉の内側の方から
Wasurenaide itsudatte yonderu kara
Onaji garasudama no uchigawa no hou kara
― Jangan lupa, karena aku akan selalu memanggil
― Dari bagian dalam bola kaca yang sama

そうさ 必ず僕らは出会うだろう
沈めた理由に十字架を建てる時
約束は果たされる
僕らはひとつになる
Sou sa kanarazu bokura wa deau darou
Shizumeta riyuu ni jyuujika wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru
― Ya, kita pasti akan bertemu
― Saat kau membangun salib alasan itu terkubur
― Janji harus dipenuhi
― Kita akan menjadi satu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Fahrulroxas Yuki

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply
  1. Gini nee-sama, bukannya kaya’ gini ya?

    ” Hitotsu bun no hidamari ni ”
    ” GARASU dama ”
    ” Hitori bun no hidamari ni ”

    Maaf kalo salah.
    Oh ya, nee-sama, aku suka banget lagu ini loh!

    • Hee, masa? 😮 aku berulang kali denger udah bener ko, hmm… punya sumber link lyrics lain yang bisa dijadikan referensi ga? mungkin yang officialnya. Biar nanti saya updet lagi klo emang salah 🙂

Leave a Reply to Meitantei Akkey Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.