EMPTY SHELL
=== Cangkang Kosong ===
夜は今日も 肌寒くなる
雨はやまず 激しく打つ
yoru wa kyou mo hada samuku naru
ame wa yamazu hageshiku utsu
— Hari ini pun malam kian dingin
— Hujan deras tak berhenti
痛むけど
走り出す
止めたいよこの鼓動
君のために響く鼓動
itamu kedo
hashiri dasu
dometai yo kono kodou
kimi no tame ni hibiku kodou
— Meskipun sakit
— Aku mulai berjalan
— Aku ingin menghentikan degup jantungku
— Degup jantung yang keras karenamu
目を開いて、見せたいよ
君が去った僕は 空になった心
me wo hiraite, misetai yo
kimi ga satta boku wa
karani natta kokoro
— Bukalah matamu, Aku ingin tunjukkan
— Hati kosong diriku yang kau tinggalkan
全てが単純なら
君の言葉など
痛まないはずでしょう
subete ga tanjun nara
kimi no kotoba nado
itamanai hazu deshou
— Jika semuanya sederhana
— seperti yang kau katakan
— Harusnya tak ada yang sakit, kan?
Empthy shell…
— Cangkang kosong…
あの日僕は
砕けた心
君を求め
呼びつづけた
ano hi boku wa
kudaketa kokoro
kimi wo motome
hyoubi tsuduketa
— Di hari itu
— Dengan hati yang hancur
— Aku terus mencarimu
— Sambil memanggil dirimu
君はでも
聞こえずに
雨に飲み込まれた
気付いた頃には遅く
kimi wa demo
kikoezu ni
ame ni nomi komareta
kidzuita koroni wa osoku
— Tapi kau
— Tak dapat mendengarku
— Suaraku tertelan oleh hujan
— Di saat aku sadar, semua sudah terlambat
目を開いて、見せたいよ
君が去った僕は
空になった心
me wo hiraite, misetai yo kimi ga satta boku wa
kowani natta kokoro
— Bukalah matamu, Aku ingin tunjukkan
— Hati kosong diriku yang kau tinggalkan
全てが単純なら
君の言葉など
痛まないはずでしょう
subete ga tanjun nara
kimi no kotoba nado
itamanai hazu deshou
— Jika semuanya sederhana
— seperti yang kau katakan
— Harusnya tak ada yang sakit, kan?
この思いはあなたへ届かずに
雨に溶けてゆく
kono omoi wa anata he todokazu ni
ame ni tokete yuku
— Perasaanku yang tak bisa menjangkaumu
— larut dalam hujan
目を開いて、見せたいよ
君が去った僕は
空になった心
me wo hiraite, misetai yo kimi ga satta boku wa
kowani natta kokoro
— Bukalah matamu, Aku ingin tunjukkan
— Hati kosong diriku yang kau tinggalkan
全てが単純なら
君の言葉など
痛まないはずでしょう
subete ga tanjun nara
kimi no kotoba nado
itama nai hazu deshou
— Jika semuanya sederhana
— seperti yang kau katakan
— Harusnya tak ada yang sakit, kan?
If I could only make you see now
I’d make you see what I’ve become
an empty shell that waits for you
— Jika aku hanya bisa membuatmu melihat sekarang
— Aku akan membuatmu melihat aku jadi seperti apa
— Sebuah cangkang kosong yang menunggumu
If it would only be so simple
the words you speak would never hurt
and I would fall asleep tonight
— Jika itu begitu sederhana
— Kata-kata yang kau ucapkan tak akan menyakiti
— Dan aku bisa tidur malam ini
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Galih DeCe
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/
2 Comments
Leave a Reply