universe – Echoes : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=92g8k7yFxEM]

universe-echoes-cvr

Echoes
=== Gema ===

言葉の意味さえも
心の置き場さえも
声さえ失っても
僕はここで唄うだろう
ここから響け 遠く・・
kotoba no imi sae mo
kokoro no okiba sae mo
koe sae ushinattemo
boku wa koko de utau darou
koko kara hibike tooku
― Bahkan jika kata-kataku kehilangan makna
― Bahkan jika hatiku kehilangan pemiliknya
― Bahkan jika aku kehilangan suara
― Aku akan selalu bernyanyi di sini
― Dari sini gema menjauh…

耳鳴りに消された 静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた
その手は空を掴んできたけど
miminari ni kesareta seijaku no yoru
mikazuki no akari ni te o nobasu
kensou ni tatazumu ano hi no kimi wa
KATACHI nai mirai o oikaketeta
sono te wa kuu o tsukandekitakedo
― Di malam hening yang pecah oleh gema di telingamu
― Kau menjangkau cahaya bulan sabit
― Kau masih berdiri di keramaian saat itu
― Mengejar masa depan yang tak jelas
― Meskipun tanganmu telah meraih langit

(listen to it)出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)音に変わる
(listen to it… listen to it…) deai ga tsumuideiku MERODI
(listen to me… listen to me…) oto ni kawaru
― Dengarkanlah… Dengarkanlah… Melodi yang terjalin dari pertemuan kita
― Dengarkan aku… Dengarkan aku… Aku akan mengubah suara

今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り合う心に注ぐように唄うour song
「君」と君が想う「君」へ
ima wa mada konna ni chiisana kono koe ga
itsuka wa tsuyoku hibiiteiku kara
meguriau kokoro ni sosogu you ni utau OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
― Suara kecilku yang masih samar sekarang
― Akankah suatu hari bergema dengan kuat
― Aku menyanyikan ‘lagu kita’ untuk mengisi kekosongan di hatiku sejak pertemuan tak sengaja kita
― Untuk “dirimu” dan “dirimu” yang benar-benar kau inginkan

光が視界を覆い世界は回り始めて
臆病な心を隠すための仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた
hikari ga shikai o ooi sekai wa mawari hajimete
okubyou na kokoro o kakusu tame no kamen o sotto kinou ni nugisuteta
― Seraya cahaya meliputi pandanganmu dan dunia mulai berubah
― Biarkan topeng yang menyembunyikan hati pemalumu kemarin perlahan terlepas

(listen to it)優しく揺り起こすメロディ
(listen to me)音に変わる
(listen to it… listen to it…) yasashiku yuri okosu MERODI
(listen to me… listen to me…) oto ni kawaru
― Dengarkanlah… Dengarkanlah… Melodi yang dengan lembut membangunkanmu
― Dengarkan aku… Dengarkan aku… Aku akan mengubah suara

大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのようにまばゆい歌
今 唄い継ぐよ
daisuki na uta o kurikaeshi kurikaeshi
kuchizusanda ano koro o oboeteru
muku na me ni utsutta AATO no you ni mabayui uta
ima utai tsugu yo
― Mengulangi lagu yang kau sukai berulang kali
― Apakah kau ingat aku terus menyenandungkannya?
― Lagu mempesona cerminan mata murnimu seperti sebuah karya seni
― Aku akan menyampaikannya sekarang melalui nyanyianku

言葉の意味さえも 時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように響けour song
「君」と君が想う「君」へ
kotoba no imi sae mo toki to tomo ni
itsuka wa usureteku mono dakara
takusan no kokoro o tsunagu you ni hibike OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
― Meskipun kata-kataku, seiring waktu
― akhirnya akan memudar suatu hari nanti, tapi masih…
― menghubungkan banyak hati bersama-sama, ‘lagu kita’ akan bergema
― Untuk “dirimu” dan “dirimu” yang benar-benar kau inginkan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Dika Rahmat

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

7 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *