[Gintama Opening 10] Ecosystem – Dilemma : Lyrics + Indonesian Translation

ecosystem-dilemma-cvr

期待の裏には 予想どおりの虚しさ
あまりにも 強すぎて 受け入れ作業に時間をくって
不具合でひどい頭痛 空回る日々
一つも灰なんて 残しちゃイケない
kitai no ura ni wa yosou doori no munashisa
amari ni mo tsuyosugite ukeire sagyou ni jikan o kutte
fuguai de hidoi zutsuu karamawaru hibi
hitotsu mo hai nante nokoshicha IKEnai
― Dibalik harapan yang diinginkan terdapat kekosongan
― Terlalu kuat bagiku, pekerjaan yang aku terima menyita semua waktuku
― Kepalaku benar-benar sakit seiring kekosongan berlalu
― Tak harus meninggalkan bahkan setitik abu pun

目眩がする程、眩しいあの世界
鋭く胸に突き刺さるよ
memai ga suru hodo mabushii ano sekai
surudoku mune ni tsukisasaru yo
― Pening sekali, dunia itu menyilaukan
― Tajam menembus dada

取り乱して 今夜眠れない 胸がざわついて
半信半疑 泳いでみるのも
悪くないよ 嘘ばかりの中
torimidashite konya nemurenai mune ga zawatsuite
hanshinhangi oyoi de miru no mo
warukunai yo uso bakari no naka
― Membingungkan, aku tak bisa tidur malam ini, dadaku berdegup kencang
― Selama ragu mencoba berenang
― Jauh didalam kebohongan ini tak begitu buruk

どんな場所でも 自分は変わりゃしないのに
普通の幸せ 普通の暮らし 普通って何
donna basho demo jibun wa kawaryashinai no ni
futsuu no shiawase futsuu no kurashi futsuu tte nani
― Tak peduli tempatnya, aku sendiri tak berubah namun
― Kebahagiaan biasa, kehidupan biasa, apakah itu yang biasa?

目眩がする程、着せられたあの世界
騙し合い 仇になって それでいいの?
memai ga suru hodo kiserareta ano sekai
damashiai ada ni natte sore de ii no
― Pening sekali, dunia itu terselubungi
― Kita menipu setiap musuh, apakah itu baik?

取り乱して 今夜 抜け出した
弱音全部吐き出して
泣きたいのに 泣けない理由は
まだ終わらない 僕の夢の中
torimidashite konya nukedashita
yowane zenbu hakidashite
nakitai no ni nakenai riyuu wa
mada owaranai boku no yume no naka
― Membingungkan, aku menyelinap keluar malam ini
― dengan memuntahkan semua keluhan
― Ingin menangis tapi tak ada alasannya
― Dalam mimpiku ini belum berakhir

目眩がする程、広がるあの世界
必ず 掴む為 ここに立ってるよ
memai ga suru hodo hirogaru ano sekai
kanarazu tsukamu tame koko ni tatteru yo
― Pening sekali, dunia itu menyebar
― Untuk meraihnya dengan segala cara, aku berdiri di sini

取り乱して 今夜 駈けだした
素直さは飾らないで
そして 趣いたまま 生きなさい
最終的に求めるのは 君の腕の中がいい
torimidashite konya kakedashite
sunaosa wa kazaranai de
soshite omomuki ita mama ikinasai
saishuuteki ni motomeru no wa kimi no ude no naka ga ii
― Membingungkan, aku melesat pergi malam ini
― Jangan menampilkan kejujuran
― Dan, tampak seiring hidup
― Akhirnya kau menuntut apa yang dalam genggamanmu itu baik

歪んでる声よ 灰になって
yuganderu koe yo hai ni natte
― Oh suara terdistorsi menjadi abu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Dian Adrianaa 

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

One Comment

Leave a Reply

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.