Working till the morning comes
You’re gonna think if it is right or wrong
To be working on a job
That someone just ordered you to do
― Bekerja sampai pagi datang
― Kau akan berpikir apakah ini benar atau salah
― Untuk mengerjakan pekerjaan
― Yang seseorang perintahkanmu melakukannya
Waiting for your lucky day
You don’t do nothing but day dreaming
Until someone knocks at your door and say
“Game Is Over Now”
― Menunggu hari keberuntunganmu
― Kau tak melakukan apapun selain melamun
― Sampai seseorang mengetuk pintumu dan berkata
― “Permainan berakhir sekarang”
Woke up in the midnight
You’re gonna find out you lost your tickets
Nemuri he to mouichido maimodoru tejun ga lost inside
― Terbangun di tengah malam
― Kau mencari tiketmu yang hilang
― Sekali lagi tertidur mengulangi kembali langkah-langkah yang hilang
Stop moaning about the future
You will proceed and receive it
Hijou ni iyao naku jidouteki ni jikan wa it’s ticking out
― Berhenti mengeluh tentang masa depan
― Kau akan lanjutkan dan menerimanya
― Pasti waktu secara otomatis berdetak
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
That something is calling you to come to the place you wished to be instead
Instead of working at the place that erodes away your time and soul on bed
You know for sure that time is always cold and you can’t just wait for someone to fill
So you ought to know that “Something” that you felt in your brain it sure is your own will
― Ada sesuatu yang memanggilmu untuk datang ke tempat yang kau inginkan sebagai gantinya
― Daripada bekerja di tempat yang mengikis waktu dan jiwamu di tempat tidur
― Kau tahu pasti bahwa waktu selalu kejam dan kau tak bisa hanya menunggu seseorang mengisinya
― Jadi, kau harus tahu bahwa “Sesuatu” yang kau rasakan dalam otakmu itu pasti kehendakmu sendiri
Working till the morning comes
You’re gonna feel like you’re the only one
Dare mo sonzaishinai yonaka no shokuba de koshitantan to
― Bekerja sampai pagi datang
― Kau akan merasa seolah kaulah satu-satunya
― Tak ada siapapun di sana yang bekerja di tengah malam
Woke up in the midnight
You’re can’t go back to sleep so get up
Okiagari nidzukuri wo shi
Yonige junbi wo shite
― Terbangun di tengah malam
― Kau tak bisa kembali tidur jadi bangun
― Bangkit dan berkemaslah
― Bersiap-siap terbang
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
I wanna tell you that (You don’t have to think)
I wanna tell you that (You just have to feel)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau tak perlu berpikir)
― Aku ingin memberitahumu bahwa (kau hanya perlu merasakan)
That you are standing at the top of the world and make your day instead
Instead of going back and pick up all of the worries you forget on bed
Nobody knows about the perfect way to go to the brighter side of life
But it’s your choice to find it out by yourself or let someone do it for you
― Itulah kau yang berdiri di atas dunia dan wujudkan harimu sebagai gantinya
― Daripada kembali dan mengambil semua kekhawatiran yang kau abaikan di tempat tidur
― Tak ada yang tahu jalan sempurna untuk pergi ke sisi terang kehidupan
― Tapi itu pilihanmu untuk menemukannya sendiri atau membiarkan seseorang melakukannya untukmu
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
To have a Turkish delight
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Untuk memiliki kesenangan orang Turki
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
Shiroi machi kiri ga katte
Ame ga futte Ame ga futte
Watashi no soaku buhin ga
Kireininaru to Kitai shite ita
― Di kota putih yang berkabut
― Hujan turun, Hujan turun
― Sisi buruk dalam diriku
― Aku berharap menjadi indah
Kireina mono wo mitakute
Me wo aratte tearai wo shite
Kireina koto wo iitakute
Kuchi wo yusuide tearai wo shita
― Aku melihat sesuatu yang indah
― Mencuci tangan dan mataku
― Aku ingin mengatakan itu indah
― Mencuci tangan dan berkumur
Kedo
Koware kake tako no koe wa
Yogoreta mama Yogoreta mama
― Tapi
― Suara ini nyaris serak
― Menjadi kotor, Menjadi kotor
Nakisakende ita kinō mo
Wasuresatte Wasuresatte
Sonomama ikite
― Kemarinpun kau menjerit
― Lupakanlah, Lupakanlah
― Untuk menjalani hidup seperti itu
Something is calling you to come to the place you wished to be instead
Instead of working at the place that erodes away your time and soul on bed
You know you are standing at the top of the world so make your day instead
You ought to know that “Something” that you felt in your brain it sure is your own will
― Sesuatu memanggilmu untuk datang ke tempat yang kau inginkan sebagai gantinya
― Daripada bekerja di tempat yang mengikis waktu dan jiwamu di tempat tidur
― Kau tahu kau berdiri di puncak dunia jadi wujudkan harimu sebagai gantinya
― Kau harus tahu bahwa “Sesuatu” yang kau rasakan dalam otakmu itu pasti kehendakmu sendiri
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
To have a bit of delight
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Untuk miliki sedikit kesenangan
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
You wanna get out of this place
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
― Kau ingin keluar dari tempat ini
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/
Pingback:[Alexandros] J-Band Profile | furahasekai