[Satria Garuda Bima X Ending] Flumpool – Let Tomorrow Be : Lyrics + Indonesian Translation

Uhm, sebenernya saya ga nemu official lyric-nya tapi untung ada fans yang share di skyfansubs. Saya cuma translet dikit bagian awal liriknya saja (itupun klo masih salah silakan koreksi ya), sisanya saya ambil dari terjemahan resmi yang tayang di ending Bima The Movie. Ngarepnya sih lagu ini bakal ada full versionnya, haha XD Jangan lupa nonton filmnya setiap hari Minggu jam 08.30 WIB di RCTI ya teman-teman 😀

[Update 141015]

Akhirnya nemu juga officialnya, yang full version juga sudah saya post ya. Cek: FULL VERSION

bima-x

繋いでいく 今という瞬間(とき)を
一秒ずつ前へ
置いていく 甘く体裁のいい
言葉や誓いを
Tsunaideiku ima to iu toki wo
ichi byou zutsu mae e
Oiteiku amaku tei no ii
kotoba ya chikai wo
— Bila sekarang saatnya aku akan menghubungkan
— detik demi detik berikutnya
— Menempatkan diri, muncul dengan hebat
— dalam kata-kata dan juga janji

繋いでいく 掴めはしない
虚無虚空(きょむこくう)ばかりでも
Tsunaideiku tsukame wa shinai
kyomu kokuu bakari demo
— Kesia-siaan tak kan menjamah kita,
— asal kita jalan bersama

人生なんてもう 瞬く間に そう 此処まできた
Jinsei nante mou matataku mani sou koko made kita
— Mengapa dalam sekejap langkah kita telah membawa kita sampai ke sini


Let you show Let you know
Let this moment keep on shining
— Biarkan kau tunjukkan, Biarkan kau tahu
— Biarkan saat ini terus bersinar

探し続けよう
永遠が羨むその瞳
火花のように輝いている
Sagashi tsudzukeyou
Eien ga urayamu sono hitomi
Hibana no you ni kagayaite iru
— Biar kita terus mencari
— Mimpi keabadian yang ada di matamu
— Berpijar bagai lidah api

そう 繋がり合って 生きている
We live time after time
そう 確かめ合って 生きている
Sou tsunagari atte ikiteiru
We live time after time
Sou tashikame atte ikiteiru
— Benang merah kita saling bertemu
— Hidup demi saat ini
— Takdir kita semua saling terhubung

Just let tomorrow be
Let tomorrow be
— Biarkanlah esok jadi
— Biarkan esok jadi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

flumpool – Let Tomorrow Be (Full Version)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

48 Comments

Leave a Reply
  1. seharusnya kalimat ini >>> 置いていく 甘く体のいい
    liriknya jadi >>> Oiteiku amaku taino ii

    soalnya itu pake kanji “体” yg artinya “tubuh” atau “raga”

    maaf cuma mau ngoreksi aja, tp thx udah dibuat liriknya ^_^ maju terus Bima-X!!

    • makasih udah dikoreksi 🙂 iya memang seperti itu, tapi klo didenger lagunya ‘teino ii’. lirik romajinya bukan aku yang bikin (source ada pada artikel) jadi entah yang benar gimana karena ga ada dari official 🙁

  2. Sumpah deh , dari awal aku dengar lagu ini di ending song nya satria garuda bima X (film favorite aku) aku langsung suka 🙂 thanks yah admin yang udah share liriknya . Hehehe

  3. Keren lagunya waktu ªќu denger di ending Bima X ªќu langsung suka untung ªќu tiap Нαяϊ nonton Bima X filmnya keren lagunya keren keren semuanya deh

    • iya, itu ZONK, mentang-mentang judul lagunya sama-sama mengandung ‘hari esok’ padahal ini let tomorrow be masuk special track yang bahkan ga di share meski singlenya sendiri udah rilis 🙁

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply