[Akatsuki no Yona Ending] Vistlip – YORU : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=hgvc0Teh3B8]

vistlip-gloster-cvr

わかるかい?
無理矢理でも作品で伝えときたい事を
wakaru kai?
muriyari demo sakuhin de tsutaetokitai koto o
— Apakah kau tahu?
— Apa yang ingin aku sampaikan dengan terpaksa dalam karya ini

昔と変わらないだろ?
読み辛い歌詞も背景も
mukashi to kawaranai daro?
yomidzurai kashi mo haikei mo
— Apakah ini tak akan mengubah masa lalu?
— Sulit membaca lirik dan latar ini

支えるだとか偉そうにさ
何度も何度も云ったけど
言葉の軽さ、思い知るのは、早過ぎない様に
sasaeru da to ka erasou ni sa
nandomo nandomo itta kedo
kotoba no karusa, omoishiru no wa, hayasuginai you ni
— Aku mendukungmu yang suka ingin menang sendiri
— Seperti yang aku katakan berulang kali
— Tapi kata-kata terang, mewujudkan harapan tak akan berjalan cepat

君が僕を捨てる前に、どうしても真に受けて欲しくて
この場所を借りて叫ばせて
「本当に愛してる。」
kimi ga boku o suteru mae ni, doushitemo ma ni ukete hoshikute
kono basho o karite sakebasete
“hontou ni aishiteru.”
— Sebelum kau membuangku, aku ingin kau benar-benar menerimaku
— Kita akan membawa tempat ini dan biarkan aku berteriak
— “Aku benar-benar mencintaimu!”

雪が冷たい理由なんて、僕の手がヒトより熱いから
君のその手を繋いだ時、「温かい。」を引き出すため
yuki ga tsumetai wake nante, boku no te ga HITO yori atsui kara
kimi no sono te o tsunaida toki, “atatakai.” o hikidasu tame
— Alasan mengapa salju itu dingin karena sepertinya tanganku jauh lebih hangat daripada tangan orang lain
—”Kau hangat…” jawabmu ketika aku memegang tanganmu

わかるかい?
話す度に媚びる様な真似までする事を
wakaru kai?
hanasu tabi ni kobiru you na mane made suru koto o
— Apakah kau tahu?
— Setiap kali kau bicara meniruku rasanya seperti menyanjung

わかってない
限られた時間、信じさせたい想いも
wakattenai
kagirareta jikan, shinjisasetai omoi mo
— Kau tak tahu
— Waktu yang terbatas, begitu pula aku ingin mempercayai perasaan yang diberikan

君が僕にくれる唄に、隠された嘘を探す様に
真実は何時も宙に舞い、この夜を越えて行けない
kimi ga boku ni kureru uta ni, kakusareta uso o sagasu you ni
shinjitsu wa itsumo chuu ni mai, kono yoru o koete yukenai
— Lagu yang kau tulis untukku seperti kau sedang mencari kebohongan yang tersembunyi di dalamnya
— Kebenaran selalu menari di langit, aku tak bisa melampaui malam ini

選んだ道が邪魔をしてるなら、辞めてしまえばそれで解決か?
そうじゃないんだろう
なら、この気持ちは誰に行く
何処へ行く
eranda michi ga jama o shiteru nara, yamete shimaeba sore de kaiketsu ka?
sou janai n’darou
nara, kono kimochi wa dare ni yuku
doko e yuku
— Jika jalan yang kau pilih terhalang, apakah kau pantas untuk menyerah?
— Aku pikir tidak!
— Karena jika perasaan ini bisa pergi pada siapa pun
— Lalu kemana?

君が僕に冷める前に、どうしても真に受けて欲しくて
この場所を借りて叫ばせて
「本当に愛してる。」
kimi ga boku ni sameru mae ni, doushitemo ma ni ukete hoshikute
kono basho o karite sakebasete
“hontou ni aishiteru.”
— Sebelum kau membuangku, aku ingin kau benar-benar menerimaku
— Kita akan membawa tempat ini dan biarkan aku berteriak
— “Aku benar-benar mencintaimu!”

「またね。」って笑顔で見送る
何時もそう
次なんて無くても
在るべき態度で最後まで
君が憧れた姿で
“mata ne.” tte egao de miokuru
itsumo sou
tsugi nante nakutemo
arubeki taido de saigo made
kimi ga akogareta sugata de
— “Sampai nanti!” Aku lepaskan senyumku
— Selalu seperti itu
— Bahkan ketika tak akan ada “nanti”
— Aku akan melakukannya sampai akhir
— Karena sosokmu yang benar-benar aku rindukan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

11 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to Aji Darmawan Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *