[Ao Haru Ride Insert Song] Chelsy – I will : Lyrics + Indonesian Translation

chelsy-i will-cvr

下り坂 踏切まで私は夢中で走った
この恋を遮るように 電車は過ぎ去った
kudarizaka fumikiri made watashi wa muchuu de hashitta
kono koi wo saegiru you ni densha wa sugisatta
— Aku berlari tanpa sadar sampai persimpangan ini,
— Tapi kereta sudah pergi, seakan menjadi tanda pemisahan cinta ini

遠い日の記憶 海の輝き
季節は巡る 飛行機雲に目を細めて
tooi hi no kioku umi no kagayaku
kisetsu wa meguru hikoukigumo ni me wo hosomete
— Kenangan lampau dan laut yang berkilauan
— Musim itu kembali datang dan aku menyipitkan mata melihat jejak pesawat

小さく揺れた向日葵 サヨナラも言えないまま
ほんの数ミリの 隙間でそっとくすぐる痛み
chiisaku yureta himawari sayonara mo ienai mama
honno suu miri no sukimade sotto kusuguru itami
— Bunga matahari itu sedikit bergoyang, masih tak bisa mengucapkan selamat tinggal
— Hanya beberapa mili rasa nyeri perlahan menggelitik

真夏に消えた花火が 涙の先に映れば
I will きっと思い出すわ
あなたに届け この場所が
あたしは待っている
manatsu ni kieta hanabi ga namida no saki ni utsureba
i will kitto omoi dasu wa
anata ni todoke kono basho de
atashi wa matteiru
— Jika kembang api di musim panas yang menghilang itu terpantul pada air mata yang jatuh ini,
— Aku pasti akan ingat,
— dan menyampaikannya padamu bahwa di sini
— aku menunggu



返事なら要らないよと嘘つきなあたし
砂浜に一人しゃがみ込むから
冷たく明日をまた予感させてしまうのに
henji nara iranai yo to usotsuki na atashi
sunahama ni hitori shagamikomu kara
tsumetaku ashita o mata yokan saseteshimau no ni
— Aku bilang aku tak butuh jawaban, membohongi diri sendiri,
— Di pantai yang ramai aku berjongkok sendirian,
— Meskipun aku berfirasat menunggu hari esok yang dingin

水平線の向こうにゆっくりと沈んでゆく
泣いてしまえばすこしだけ素直になれる
suiheisen no mukou ni yukkuri to shizundeyuku
naiteshimaeba sukoshi dake sunao ni nareru
— Apa yang bisa dilihat di sisi lain cakrawala yang perlahan tenggelam
— Jika aku hanya bisa menangis sekarang, aku akan sedikit lebih jujur pada diriku sendiri

触れた指先が不意に解けてゆく寂しさに
I will そっと目を閉じる
あなたに届け この場所で
あたしは待っている
fureta yubisaki ga fui ni hodoketeyuku samishisa ni
I will sotto me o tojiru no
anata ni todoke kono basho de
atashi wa matteiru
— Ketika jari-jari kita bersentuhan, kesepian ini tiba-tiba terurai
— Aku perlahan akan menutup mata,
— dan menyampaikannya padamu bahwa di sini
— aku menunggu

小さく揺れた向日葵 あの日のままの私は
伸びた前髪も 認めたくない
何も変わってない
chiisaku yureta himawari ano hi no mama no atashi wa
nobita maegami mo mitometakunai
nanimo kawattenai
— Bunga matahari itu sedikit bergoyang, yang tersisa dariku di hari itu
— bahwa poniku telah panjang dan aku tak ingin mengakuinya
— Karena tak ada yang berubah sama sekali

風の音に振り返る 今日もまだ見つけられない
I will そっと願ってみる
あなたに届け この場所で
あたしは待っている
kaze no oto ni furikaeru kyou mo mada mitsukerarenai
i will sotto negattemiru
anata ni todoke kono basho de
atashi wa matteiru
— Melihat kembali suara angin namun sampai hari ini aku masih tak bisa menemukanmu
— Aku akan mencoba perlahan berharap,
— dan menyampaikannya padamu bahwa di sini
— aku menunggu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

[UPDATE 020515]


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
https://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

59 Comments

Leave a Reply
  1. mau tanya,, bacaan romanji sma tulisan biasa klo dibaca kok beda ya? contoh waktu reff pertama itu tulisan hiragana jepangnya kalo dibaca kan mada, tapi itu ditulis mama. lirik yg benar yg mana ya?

  2. arigatou furaha-san..
    suka bnget sama lagunya., apalagi pas nada ienai mama..
    oh ya, susah ya buat belajar bhsa jpang?
    ada tips buat bljar bhsa jpang biar tak terlalu susah?

    sugoiiii… furaha-san bisa translte jepang..

    • aku juga ga bisa2 amat, cuma alakadarnya aja karena faktor butuh, hehe XD
      hmm, dikit2 aja dipelajari dan mungkin mulai dengan hal apa yang kamu suka. ky aku suka musik jadi belajarnya lewat lirik, heuheu
      jadi jangan nyangka aku casciscus ama nih bahasa, masih aja ga becus ko, wkwkwk

  3. Tapi sumpah ini anime nya tambah bikin baper, apalagi endingnya :v saking gantung nya jdi baper :v seakan maksa buat baca manga nya yahh ._.

  4. Iya juga sih min. Untuk anime abal2 yg cuma 25% cerita, masa iya digarap seserius itu. Liat seiyuu nya, Kaji Yuki, Uchida Maaya, Kayano Ai, Inoue Marina, dll. Ganas banget oii….sayang kan dengan seiyuu emejing kyk gitu tp cuma pendek bgt. Btw, sbnernya ane ngarep bgt sm S2 nya sumpah :v

  5. Episode 13 dibikin ova 2 ?? wkwkwk….yah semoga dilanjut lahh…..live action nya aja sampe tamat kok, masa anime nya enggak. Btw gw suka ini anime gara2 yg dialami Mabuchi sama kyk apa yg gw alami :’v curhat dikit boleh lah :v

  6. Mau nanya yg ini “あたしは 待っている“atashi wa matteiru atau watashi wa matteiru. Soalnya di liriknya ada yg beda

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.