ChiCO with HoneyWorks – Sekai wa Koi ni Ochiteiru | Ao Haru Ride Opening

ao haru ride

Ao Haru Ride Opening


Sekai wa Koi ni Ochiteiru
=== Dunia telah jatuh cinta ===

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねえ、教えて」
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
“Nee, oshiete”
— Dunia telah jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
— Aku hanya ingin tahu tentang dirimu,
— “Hei, katakan padaku!”

すれ違う言葉にちょっとだけの後悔涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni RINKU suru
CHUUNINGU tashikametainda
— Kita merasa sedikit menyesal saat kata-kata kita tak tersampaikan dan air mata terjatuh,
— Sementara kita sibuk menghubungkan perasaan dengan detak jantung kita,
— Dan aku ingin menyesuaikan suaranya

目的ばっかにとらわれて
大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート
Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou mo RISUTAATO
— Ketika kita terjebak hanya pada tujuan,
— Hal yang penting kabur dari pandangan,
— Dan hari ini akan diulang kembali

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねえ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない忘れられない輝く1ページ
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
“Nee, kikasete”
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi PEEJI
— Dunia telah jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
— Aku hanya ingin tahu tentang dirimu
— “Hei, beritahu aku!”
— Bahkan bila hanya satu milimeter
— Sambil terburu-buru melalui hari-hari ini
— Aku tak akan lupa, tak bisa aku lupakan, satu halaman yang bersinar ini

お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni RINKU suru
Taionkei kowarechatta kana?
— Kita benar-benar cocok, tetapi ada perasaan rumit yang terlibat
— Perasaan yang aku alami untuk pertama kalinya hingga jantungku berdegup, seperti termometer
— Dan aku heran apa ini rusak?

自分のこと分からないまま
あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや
Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni ADOBAISU made shichatte
Mune ga itai ya
— Sementara aku masih tak tahu apa yang terjadi dengan diriku
— Aku pergi dan memberi saran ke anak itu
— Dan sekarang aku merasa sakit di dadaku…

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方がかわいいの知ってるよだけど
「うまくいかないで」なんてね 逃げ出したくせに。
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
“Mou, osoi no”
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
“Umaku ikanai de” nante ne nigedashita kuse ni.
— Dunia telah jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
— Aku sudah menyadari perasaan apa ini
— “Tapi itu sudah terlambat.”
— Dia lebih manis dariku. Aku tahu, tapi…
— Aku tak percaya aku berharap dia akan gagal, ketika aku berlari di tempat pertama

バカ
Baka
— Bodoh…

春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi
— Di musim semi, bunga-bunga mekar dan jatuh cinta
— Bunga itu mencoba menghadap ke atas dan tersenyum
— Selama musim panas biru cerah, kuncup pun jatuh cinta
— Sebuah bunga yang tak mekar berbau mesiu

ホントの気持ち言葉にして
大事なこと話せたら
今日もリスタート
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo RISUTAATO
— Jika aku bisa menempatkan perasaanku yang sebenarnya dalam kata-kata
— Dan memberitahumu apa yang paling penting
— Hari ini akan diulang kembali

鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねえ、好きです」
Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
“Nee, suki desu”
— Kau sangat tak sensitif jadi aku harus mengatakannya dengan lantang
— Aku akan memberitahumu sekarang,
— “Hey, Aku mencintaimu!”

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねえ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない忘れられない輝く1ページ
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
“Nee, kikasete”
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi PEEJI
— Dunia telah jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
— Aku hanya ingin tahu tentang dirimu
— “Hei, beritahu aku!”
— Aku menarikmu mendekat, dan jarak kita nol senti
— Sambil terburu-buru melalui hari ini
— Aku tak akan lupa, tak bisa aku lupakan, satu halaman bersinar ini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

20 Comments

Leave a Reply
  1. Lagunya bagus banget…., baper nih soalnya mirip banget denganku
    hiks…hiks… kenapa gadis itu harus temanku sendiri… aaa malah curhat nih. btw arigarou ya kak translate nya ^^

Leave a Reply