MY FIRST STORY – Kyogen NEUROSE

???????????????????????????

虚言 NEUROSE
Kyogen NEUROSE
=== NEUROSE Bohong ===

Kill me the person away so back
Kill me the person long ago
What am I doing with them at this time
Why do I have to go along
When is the time I come to be this way
Be just as now
— Bunuh aku, orang dari belakang
— Bunuh aku, orang dari masa lalu
— Apa yang aku lakukan dengan mereka saat ini?
— Mengapa aku harus ikut pergi?
— Kapan aku menjadi seperti ini?
— Menjadi seperti sekarang

虚言(偽り)に染まりきった世界 歩き出した
紙クズだけを手にして
僕だけは迷わないように 火を灯した
誰かが目を覚ます前に
(I want to wake up)
itsuwari ni somari kitta sekai aruki dashita
kami kuzu dake o te ni shite
boku dake wa mayowanai you ni hi o tomoshita
dareka ga me o samasu mae ni
(I want to wake up)
— Aku mulai berjalan di dunia yang sepenuhnya tercelup kebohongan
— Aku hanya memiliki secarik kertas di tanganku
— Aku menyalakan api sehingga aku tak akan tersesat
— Sebelum seseorang bangun
— (Aku ingin bangun)

Nobody cares about me (I will not stand up)
Nobody knows about me (I will not wake up)
— Tak ada yang peduli tentang diriku (aku tak akan berdiri)
— Tak ada yang tahu tentang diriku (aku tak akan bangun)

いつだって僕の絡まる感情は
連鎖的不完全状態
いつまで? どこまで?
I will always standing here from now on
itsu datte boku no karamaru kanjou wa
rensa teki fukanzen joutai
itsu made? doko made?
I will always standing here from now on
— Perasaan kusut yang aku miliki ini selalu
— terasa seperti rantai situasi yang tak sempurna
— Berapa lama? Sejauh mana?
— Aku akan selalu berdiri di sini sekarang

They just talk among the will forever
— Mereka hanya berbicara tentang keinginan selamanya

Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
今「僕」が「僕」じゃなくなって
もう「愛」も「夢」も消え去った
何もかも意味がないの
Nothing I wanna know
Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
ima ‘boku’ ga ‘boku’ janaku natte
mou ‘ai’ mo ‘yume’ mo kiesatta
nanimo kamo imi ga nai no
Nothing I wanna know
— Katakan padaku alasan mengapa kau masih hidup
— Katakan padaku alasan mengapa kau bangga
— Sekarang “Aku” bukanlah lagi “Aku”
— “Cinta” dan bahkan “mimpi” pun menghilang
— Semuanya tak berarti
— Tak ada yang ingin aku tahu

Tell me the reason why you’re alive
Be just as now
— Katakan padaku alasan mengapa kau masih hidup
— Menjadi seperti sekarang

「夢を見る事が出来たならそれは叶う」?
じゃあ不幸な人は居ないね
意味なんてあってないような言葉が今 バカなアリスを迷わせる
‘Yume o miru koto ga dekita nara sore wa kanau’?
jaa fukouna hito wa inai ne
imi nante attenai youna kotoba ga ima bakana arisu o mayowa seru
— “Dapatkah kau melihat mimpimu menjadi kenyataan”?
— Jika begitu, maka berarti tak ada orang yang tak bahagia
— Kata-kata seperti tak ada artinya menyesatkanku yang bodoh

Get lost yourself
— Kehilangan diri sendiri

Nobody cares about me (You will not stand up)
Nobody knows about me (You will not wake up)
— Tak ada yang peduli tentang diriku (Kau tak akan berdiri)
— Tak ada yang tahu tentang diriku (Kau tak akan bangun)

They just talk among the will forever
— Mereka hanya berbicara tentang keinginan selamanya

Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
今「僕」が「僕」じゃなくなって
もう「愛」も「夢」も消え去った
何もかも意味がないの
Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
ima ‘boku’ ga ‘boku’ janaku natte
mou ‘ai’ mo ‘yume’ mo kiesatta
nanimo kamo imi ga nai no
— Katakan padaku alasan mengapa kau masih hidup
— Katakan padaku alasan mengapa kau bangga
— Sekarang “Aku” bukanlah lagi “Aku”
— “Cinta” dan bahkan “mimpi” pun menghilang
— Semuanya tak berarti

Kill me the person away so back
Kill me the person long ago
今「誰」が「僕」を名乗ってんの?
もう「ドレ」も「コレ」も同じだった
これからも変わらないの
Nothing I wanna know
Kill me the person away so back
Kill me the person long ago
ima ‘dare’ ga ‘boku’ o nanotten no?
mou ‘dore’ mo ‘kore’ mo onaji datta
korekara mo kawaranai no
Nothing I wanna know
— Bunuh aku, orang dari belakang
— Bunuh aku, orang dari masa lalu
— “Siapa” seseorang memanggil “Aku” sekarang?
— “Ini” dan “Itu” semuanya sama
— dan tak akan berubah
— Tak ada yang ingin aku tahu

Nothing I wanna know
Nothing I wanna know
Nothing I wanna know woah
— Tak ada yang ingin aku tahu
— Tak ada yang ingin aku tahu
— Tak ada yang ingin aku tahu woah

(What am I living for? What am I living for?)
(What am I living for? What am I living for?)
Living for…
— (Untuk apa aku hidup? Untuk apa aku hidup?)
— (Untuk apa aku hidup? Untuk apa aku hidup?)
— Hidup untuk …

「誰」にでも同じ世界を見せるの
「僕」を夢の国の中のドブネズミとでも思ってんの?
こんなの今だけだから
‘dare’ ni demo onaji sekai o miseru no
‘boku’ o yume no kuni no naka no dobunezumi to demo omotten no?
konna no ima dake dakara
(Tell me the reason)
— “Semua orang” melihat dunia yang sama
— Apakah kau tak merasa bahwa “aku” adalah tikus dalam mimpi itu?
— Hanya ada sekarang, jadi
— (Katakan padaku alasan)

Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
今「僕」が「僕」じゃなくなって
そう「僕」は「虚言(偽り)NEUROSE」
これからも変わらないの
Yeah Nothing I wanna know
Tell me the reason why you’re alive
Tell me the reason why you’re proud
ima ‘boku’ ga ‘boku’ janaku natte
sou ‘boku’ wa “itsuwari NEUROSE”
korekara mo kawaranai no
Yeah Nothing I wanna know
— Katakan padaku alasan mengapa kau masih hidup
— Katakan padaku alasan mengapa kau bangga
— Sekarang “Aku” bukanlah lagi “Aku”
— Jadi, “Aku” adalah “NEUROTIC palsu”
— Tak ada yang akan berubah
— Ya Tak ada yang ingin aku tahu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

21 Comments

Leave a Reply
  1. entah kenapa suka aja ama ni lagu, apalagi ama vokalis nya, suka bgt deh /plak/
    awal nya sih karna penasaran ama adek nya si taka hahaha
    eh ternyata keren juga ya mreka ckck
    makasi ya thor lirik nya ‘-‘)/

  2. Getting of yourself itu tambahin dikit deh artinya jadi :kehilangan dirimu sendiri!
    Maaf ya koreksi dikit
    Terjemahannya keren bgt. Lengkap sama kanji nya…
    Arigatou kak.

  3. Iya… Maaf ya kak.. Kalau koreksi nya ga terlalu penting.
    Ga bermaksud buruk kok…

    Saya suka banget sama Blog ini, kalau mau cari lirik oor atau mfs pasti kesini 😀

    • ga apa-apa santai aja klo mau koreksi 🙂 bagian itu ga saya tambahin -mu karena tanpa itu pun maksudnya udah jelas kehilangan diri. dan karena nyambung dengan bagian lirik lainnya yang pake sudut pandang ‘aku’, jadi ‘mu’ di sini mungkin di ucapkan orang lain.
      makasih udah suka mampir 😀

    • di source mojim atau rocklyrics bagian itu emang ga ditulis uy. Saya lupa dulu dapat ini darimana ambilnya. Ga jelas juga Hiro teriaknya apa, tapi kedengeran living for juga sih walo rada-rada nyerempet whatever… 🙁

2 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

Leave a Reply