My First Story – Someday : Lyrics + Indonesian Translation

???????????????????????????

Sometimes I thinking about,
If I can go back to those good-days
Where as another day comes and I know it’s too late
— Terkadang aku berpikir
— Jika aku bisa kembali ke hari-hari baik itu
— Dimana seperti hari lain tiba dan aku tahu ini terlambat

儚く残った想い出と手放した多くの永遠が
今 僕に別れの意味を教えてくれた
Hakanaku nokotta omoide to tebanashita ouku no eien ga
Ima boku ni wakare no imi o oshiete kureta
— Menyisakan sekilas kenangan, melepaskan banyak keabadian
— Mengatakan padaku sekarang apa arti perpisahan

I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
何一つ僕は 変えられなくて
いつになったって I can’t
I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
Nanihitotsu boku wa kae rarenakute
Itsu ni nattatte I can’t
— Aku ingin bertemu denganmu lagi, aku berharap
— Aku ingin mendengar suaramu lagi
— Tak ada satupun yang bisa aku rubah
— sekaligus… aku tak bisa


I know that there will be end
It’s too hard I have to say goodbye
You’re now gone out of my hands
No happy ending not for us
— Aku tahu bahwa ini akan berakhir
— Ini terlalu sulit untuk aku ucapkan selamat tinggal
— Kau sekarang pergi dariku
— Tak ada akhir bahagia untuk kita berdua

絶え間なく降っている雨も何気なく撮った写真さえも
君の痛みを聴く度に蘇るようだった
Taema naku futte iru ame mo nanigenaku totta shashin sae mo
Kimi no itami o kiku tabi ni yomigaeru youdatta
— Bahkan potret yang diambil saat hujan terus turun sambil lalu pun
— Setiap kali mendengarkan rasa sakitmu itu tampak hidup kembali

I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
何一つ僕は 変えられなくて
いつになったって
I wanna touch you again someday I wish
I wanna talk to you again
今すぐに僕は 追い掛けたくて
何度やったって I can’t
I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
Nanihitotsu boku wa kae rarenakute
Itsu ni nattatte
I wanna touch you again someday I wish
I wanna talk to you again
Ima sugu ni boku wa oikaketakute
Nando yattatte I can’t
— Aku ingin bertemu denganmu suatu hari nanti, aku berharap
— Aku ingin mendengar suaramu lagi
— Tak ada satupun yang bisa aku rubah
— sekaligus
— Aku ingin menyentuhmu lagi suatu hari nanti, aku berharap
— Aku ingin berbicara denganmu lagi
— Aku ingin mengejarmu sekarang juga
— Berulang kali, namun aku tak bisa

Why did you have to go?
Why did I let you go?
Maybe we could have been
— Mengapa kau harus pergi?
— Mengapa aku membiarkanmu pergi?
— Mungkin kita bisa jadi

Now, Can you hear my voice?
Now, Can you feel my voice?
I sing for you right now!!
— Sekarang, bisakah kau mendengar suaraku?
— Sekarang, bisakah kau rasakan suaraku?
— Aku bernyanyi untukmu sekarang!

The day you told me the meaning of gift you gave me
Wanted you to take me away from here
I wanted to go from here to somewhere. to somewhere now
— Di hari kau katakan padaku arti dari hadiah yang kau beri
— Menginginkanmu tuk membawaku pergi dari sini
— Aku ingin pergi dari sini ke suatu tempat, ke suatu tempat sekarang

The day you told me the meaning of gift you gave me
Wanted you to take me away from here
I wanted to go from here to somewhere. to somewhere now
— Di hari kau katakan padaku arti dari hadiah yang kau beri
— Menginginkanmu tuk membawaku pergi dari sini
— Aku ingin pergi dari sini ke suatu tempat, ke suatu tempat sekarang

I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
何一つ僕は 変えられなくて
いつになったって
I will be where you are now with you
I will be able to feel you
空白の最後 終わりはなくて
いつか僕だって I will see you
I wanna see you again someday I wish
I wanna hear your voice again
Nanihitotsu boku wa kae rarenakute
Itsu ni nattatte
I will be where you are now with you
I will be able to feel you
Kuuhaku no saigo owari wanakute
Itsuka boku datte I will see you
— Aku ingin bertemu denganmu suatu hari nanti, aku berharap
— Aku ingin mendengar suaramu lagi
— Tak ada satupun yang bisa aku rubah
— sekaligus
— Aku ingin di tempat dimana kau berada sekarang
— Aku akan bisa merasakanmu
— Bahkan jka akhirnya kosong
— Suatu hari nanti aku akan bertemu denganmu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

17 Comments

Leave a Reply
  1. kak furaha
    lirik yg setelah ” ima boku ni wakare no imi wo oshiete kureta ” itu apa ya kak?

    soalnya pas dicari kemana” gak dapat” 😅😅

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.