SEKAI NO OWARI – Dragon Night : Lyrics + Indonesian Translation

 

???????????????????????????

今宵は百万年に一度太陽が沈んで夜が訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦して祝杯をあげる
koyoi wa hyakumannen ni ichido taiyou ga shizunde yoru ga otozureru hi
owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen shite shukuhai o ageru
— Malam ini, sekali dalam sejuta tahun, matahari akan terbenam dan malam akan tiba
— Aku bersulang untuk gencatan senjata di malam perang yang tiada akhir ini

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の嫌いな「彼」も彼なりの理由があるとおもうんだ
hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau nowa shikata nai no kamoshirenai
dakedo boku no kirai na “kare” mo kare nari no riyuu ga aru to omounda
— Setiap orang memiliki “keadilan” mereka sendiri, sehingga konflik tak dapat dihindari
— Tapi aku percaya bahwa ada alasan tersendiri aku membenci “Dia”

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ
Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
muunraito, staaraito, faiaabaado
koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni odorunda
— Naga Malam: malam ini kita akan bernyanyi seolah kita berteman
— Cahaya bulan, cahaya bintang, burung api
— Malam ini, kita akan menari seolah kita berteman

今宵は百万年に一度太陽が夜に遊びに訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦の証の炎をともす
koyoi wa hyakumannen ni ichido taiyou ga yoru ni asobi ni otuzureru hi
owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen no akashi no honoo o tomosu
— Malam ini, sekali dalam sejuta tahun, matahari akan datang untuk bermain di malam hari,
— Dan nyala api adalah bukti gencatan senjata di malam perang tiada akhir

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の「正義」がきっと彼を傷付けていたんだね
hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau nowa shikata nai no kamoshirenai
dakedo boku no “seigi” ga kitto kare o kizutsuketeitanda ne
— Setiap orang memiliki “keadilan” mereka sendiri, sehingga konflik tak dapat dihindari,
— Tapi aku sadari bahwa “keadilan”-ku ini pasti menyakitinya

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
コングラッチュレイション、グラッチュレイション、グラッチュレイション
今宵、僕たちの戦いは「終わる」んだ
Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
conguracchureishon, guracchureishon, guracchureishon
koyoi, bokutachi no tatakai wa “owaru”nda
— Naga Malam: malam ini kita akan bernyanyi seolah kita berteman
— Selamat, -selamat, -selamat,
— Malam ini, perang kita akan “berakhir”.

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ
Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
muunraito, staaraito, faiaabaado
koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni odorunda
— Naga Malam: malam ini kita akan bernyanyi seolah kita berteman
— Cahaya bulan, cahaya bintang, burung api,
— Malam ini, kita akan menari seolah kita berteman

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ
Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
muunraito, staaraito, faiaabaado
koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni odorunda
— Naga Malam: malam ini kita akan bernyanyi seolah kita berteman
— Cahaya bulan, cahaya bintang, burung api,
— Malam ini, kita akan menari seolah kita berteman

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

    Leave a Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.